AccueilPortailCalendrierFAQRechercherMembresGroupesS'enregistrerConnexion

Partagez | 
 

 Chez Edge...

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
Aller à la page : Précédent  1, 2, 3, 4, 5, 6  Suivant
AuteurMessage
Utilisateur
Héritier et Pupille
avatar

Messages : 874
Age : 25

MessageSujet: Re: Chez Edge...   Lun 27 Juil 2015 - 10:47

Surtout qu'apparemment c'est la personne qui s'occupe de la communication (facebook/twitter/articles) de la boite donc bon. Qu'un commentaire un peu "troll", mais vrai soit posté par un utilisateur ne devrait pas engendrer ce genre de réaction de la part d'un employé selon moi.
Ca fait pas très pro, genre réaction à chaud d'une personne piquée au vif. En sachant qu'en écrivant cela, c'est la communication de l'entreprise qui est engagée aux yeux des utilisateurs.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Duda
Lord
avatar

Messages : 3094

MessageSujet: Re: Chez Edge...   Lun 27 Juil 2015 - 10:51

Merci Rapace.

Du coup, ouch, si sur les Larmes c'est super mal rédigé mais il n'y a, a priori pas d'erreur de règles, sur la Vipère ressemble quand même à une erreur grossière.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Katagena
Lord Commandant de la Garde de.-Champion de France 2009-Main du Roi 2011
Lord Commandant de la Garde de.-Champion de France 2009-Main du Roi 2011
avatar

Messages : 18595
Age : 33

MessageSujet: Re: Chez Edge...   Lun 27 Juil 2015 - 10:54

Je vous parle du seul échange de mails que j'ai eu avec elle? ^^ Non, je vous en parle pas.


Qu'importe tout ça, même si la Vf est "lourde", en tout cas pas celle qu'on aurait imaginé, elle reste jouable. Puis on fera un suivi des erratas vf ici, si c'est nécessaire.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://lagardedelouest.forumactif.com En ligne
Martell de poitiers
Lord
avatar

Messages : 2917
Age : 27

MessageSujet: Re: Chez Edge...   Lun 27 Juil 2015 - 10:55

Fen', je ne sais pas qui a traduit la deluxe Barathéon avec entre autres Superior Claim et son défi   à 4 de force, ou la Cavalière des Tornades, mais le désastre était sans commune mesure avec les imperfections de la V2. Les cartes étaient juste injouables.

Concernant les larmes de Lys et la Vipère Rouge, il s'agit de spoils exclusifs (au moins dans leur version française) fournis par Edge pour le CF.



Dans le cas de la Vipère, il y a eu des questions sur la force dans le défi. Parle-t-on de la différence de force qui a permis de remporter le défi ou de la force totale ? La formulation n'est pas claire et crée une confusion sur la manière de jouer la carte (contrairement à la VO: by = différence de force).
Pour ce qui est des Larmes de Lys, la carte est cohérente, mais la formulation extrêmement lourde, ce qui est assez gênant car l'effet est déjà long en VO. Un minimum de concision aurait été très bienvenu.

nainfa a écrit:
Roh Marto, ma diplomatie est inexistante? Mon cochon, jvais pas te rater en tapant le carton demain! 16

Merci de me confirmer ce que je savais déjà. 16
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Fenrir
Main Du Roi 2010
avatar

Messages : 8347
Age : 35

MessageSujet: Re: Chez Edge...   Lun 27 Juil 2015 - 11:01

Ouais, en fait c'est juste qu'on parle pas de la même période : pour moi le début, c'est le CS et les premiers chapitres. Pas les boites deluxe, apparu bien après, tout de même. Mais ça correspond peut être avec l'entrée d'Edge dans la traduction, qui sait Smile

Et pour la Vipère, c'est plus qu'une confusion : telle qu'elle est traduite, c'est faux. La "force ayant permis de gagner le défis", en français, c'est la force totale. Après, ça aurait sûrement été lourd à traduire... mais j'imagine qu'un bon traducteur aurait trouvé une solution acceptable Razz
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Duda
Lord
avatar

Messages : 3094

MessageSujet: Re: Chez Edge...   Lun 27 Juil 2015 - 11:03

Marto, c'est pas que c'est pas clair sur la Vipère, c'est, comme je disais, une erreur de règles tout simplement. Oublier le "by" pour un traducteur, c'est quand même grossier.

En plus, contrairement à Fen', ça n'aurait pas été difficile de traduire je trouve. Il aurait suffi de rajouter "de différence" après FOR et le tour était joué.

Et sinon Kata, moi j'suis un p'tit curieux, j'veux bien que tu nous en parles Razz Ca doit être vraiment croustillant Very Happy

Notons aussi, je viens de le remarquer, le magnifique :

- "après que vous avez gagné" sur la Vipère, et
- "après avoir gagné" sur les Larmes de Lys.

Deux traductions différentes du même terme de jeu.
Génial.
Sans compter le fait, bien évidemment, qu'utiliser "après que" suivi d'un verbe à l'indicatif plutôt que le participe est lourd et moche.


Dernière édition par Duda le Lun 27 Juil 2015 - 11:11, édité 3 fois
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
damien
Aubergiste de la Rue Belette
avatar

Messages : 235
Age : 32

MessageSujet: Re: Chez Edge...   Lun 27 Juil 2015 - 11:07

Ok, merci Rapace
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
JrM
Palfrenier de la Rue Mofette
avatar

Messages : 190
Age : 27

MessageSujet: Re: Chez Edge...   Lun 27 Juil 2015 - 11:18

Argento a écrit:
Arf... La vf étant indispensable pour les initiations, et les joueurs occasionnels, je me sens assez contraint par une solution médiane : 2 coreset vf et un vo...et ensuite j'aviserai.

Je sens que ca va être la même, ayant des joueurs anglophobes à initier...

Citation :
A l'inverse, les joueurs qui n'ont accès qu'aux documents VF des jeux ne s'en plaignent pas (sauf lorsqu'ils trouvent des fautes d'orthographe ou autre) car les cartes/règles/etc sont suffisamment claires pour qu'ils puissent comprendre le jeu et en profiter.

Ah oui : ma vipère FR est bien plus forte que ta vipère ENG !! Comment ca, la différence ?! Mais c'est pas écrit sur ma carte !?
#LeChoixDuTraducteur
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Lannistark, Winter bison
Champion de France de Mêlée 2016 - Garde de Nuit de Paris
Champion de France de Mêlée 2016 - Garde de Nuit de Paris
avatar

Messages : 2528

MessageSujet: Re: Chez Edge...   Lun 27 Juil 2015 - 11:21

Je trouve normal que l'employée ait été piquée au vif. Je me mets à sa place, et aurais réagi pareil à une critique non diplomate sur mon travail.
Mais ce n'est pas le plus important.

Je comptais aussi acheter 2 VF pour 1 VO... j'en suis plutot à 2 VO pour 1 VF pour le moment.
ça ne va pas etre facile d'initier les nouveaux avec ça...
A ce niveau, les erreurs dans la comm' me semblent mineures comparées au produit VF que l'on aura pour tenter d'aggrandir la communauté. Leur grosse erreur, nous sommes tous d'accord, c'est d'avoir fait une trad' sans prendre en compte les conseils de joueurs déjà en place...
Nous avons besoin d'eux autant qu'ils ont besoin de nous. Nous, nous le savons; peut etre pas eux.

_________________
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
JrM
Palfrenier de la Rue Mofette
avatar

Messages : 190
Age : 27

MessageSujet: Re: Chez Edge...   Lun 27 Juil 2015 - 11:26

J'attends de voir la preview des Starks qui doit sortir cette semaine pour rire ou pleurer ^^
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Seth-cassiel
Lord
avatar

Messages : 2599
Age : 31

MessageSujet: Re: Chez Edge...   Lun 27 Juil 2015 - 11:32

Bon moi ça m'attriste beaucoup. J'ai toujours été un fervent défenseur de la VF, pour les initiations, l'accessibilité pour tous etc. En plus à Tours nous avons la chance d'avoir une boutique qui nous soutient énormément et qui vend qu'en VF. Vu le soutien apporté, il me parait normal que nous achetions chez eux, c'est la moindre des choses.

Sauf que là ça devient vraiment compliqué. La VF est tout bonnement dégueulasse sur les cartes que nous avons vu. Je n'ai pas les moyens de me payer 6 coreset et je vais donc devoir faire un choix. Et sincèrement ça me fait très mal au c** de me résoudre à acheter un produit qui semble être sincèrement un foutage de gueule et encore plus de filer 120€ à une boite comme edge qui visiblement n'en a rien à foutre de ses clients (eux aussi je les ai longtemps défendu mais vu la dernière année que nous avons passé ce n'est plus possible)

Bref, je suis tristesse et indécis...

_________________
"La Nuit se regroupe, et voici que débute ma garde. Jusqu’à ma mort, je la monterai. Je ne prendrai femme, ne tiendrai terre, ni n’engendrerai. Je ne porterai de couronne, n’acquerrai de gloire. Je vivrai et mourrai à mon poste. Je suis l’épée dans les Ténèbres. Je suis le veilleur aux remparts. Je suis le feu qui flambe contre le froid, la lumière qui rallume l’aube, le cor qui secoue les dormeurs, le bouclier protecteur des Royaumes humains. Je voue mon existence et mon honneur à la Garde de Nuit, je les lui voue pour cette nuit-ci comme pour toutes les nuits à venir"
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Katagena
Lord Commandant de la Garde de.-Champion de France 2009-Main du Roi 2011
Lord Commandant de la Garde de.-Champion de France 2009-Main du Roi 2011
avatar

Messages : 18595
Age : 33

MessageSujet: Re: Chez Edge...   Lun 27 Juil 2015 - 11:35

Le petit historique de la relecture que je connais:

Coreset et fracas des armes, je ne sais pas. Je crois que c'est Stratagèmes qu'il l'a fait. Prince du Sud avait été demandé à Mathaplo, je ne sais plus si il a décliné. Il me semble qu'il l'a fait et n'a plus souhaité le refaire vu les "conditions de travail" bénévoles ^^

Chez Edge, ils ont eu un traducteur longtemps, et la relecture se faisait par "Gourry" (qui est décédé il y a plusieurs années pour ceux qui se souviennent de lui et ne le savent pas). J'échangeais parfois avec lui via mp (ou même MSN à l'époque). Il me dit un jour: "tu veux voir les spoils de Seigneur de l'Hiver?" Bah wai. Et je vois surtout la qualité de sa relecture. Du coup j'avais tout relu, et renvoyé directement à Edge pour être sûr que ce soit transmis. Sauvé.
Gourry m'avait refait la même avec Rois de l'Orage, mais hélas, c'était déjà parti à l'imprimeur, donc pas pu sauver tout ça. C'est après que j'ai proposé à Edge de relire pour eux vu le ratage sur Rois de l'Orage. Par la suite j'ai incorporé des relecteurs (après avoir fait une coquille sur un Thoros de Myr je crois, où je prends conscience que tout seul , c'est ptet un peu trop lourd à porter. Alors je demande à des mecs qui s'y connaissent). Je n'avais pas demandé la permission.

Entre temps il s'est passé bien des choses ^^

Mais en Novembre dernier, j'ai proposé à Edge de traduire le jeu pour eux. Puisque j'étais playtester (je peux le dire maintenant, c'est écrit dans le Rules References). On m'a remercié en me répondant qu'ils faisaient appel à un pro. Ce qui est rassurant en soit.
Puis pour la relecture, on a pas été recontacté, pas prévenu, je l'ai su par hasard. Il était trop tard de toute façon. On nous a dit que c'était des pros qui étaient dessus, on arrêtait le bénévolat des passionnés. Ce qui est rassurant aussi, non?


Cette Vf sera jouable. C'est juste pas celle qu'on attendait, celle parfaite, qui ne pouvait être faite que par des joueurs jouant depuis pas mal d'années. Et bien elle ne sera pas. Mais elle n'empêchera pas aux joueurs Vf de jouer, et de rejoindre la communauté.
Pour de vieux aigris comme nous, c'est sûr que la Vo nous reste accessible. Et c'est pas ça qui fera qu'il n'y aura plus de Vf malgré ce que nous dit une professionnelle du jeu (je m'y connais un peu aussi, sans être pro, comme beaucoup ici).

Ce qui est gênant, c'est qu'on souhaitait tous prendre de la Vf pour initier, et vendre leur produit. "Nous sommes vos meilleurs VRP" Katagena à Edge au CF2013 Smile Alors ne crachons pas sur cette version qui n'est pas celle que l'on souhaitait. C'est fait par des pros, ayons confiance, attendons de tout avoir déjà Smile
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://lagardedelouest.forumactif.com En ligne
Fenrir
Main Du Roi 2010
avatar

Messages : 8347
Age : 35

MessageSujet: Re: Chez Edge...   Lun 27 Juil 2015 - 11:37

Lannistark a écrit:
Je trouve normal que l'employée ait été piquée au vif. Je me mets à sa place, et aurais réagi pareil à une critique non diplomate sur mon travail.
Mais ce n'est pas le plus important.
Qu'elle ai pas apprécié, oui, c'est normal. Après, qu'elle ai réagit aussi bêtement, ça veut dire :
- soit qu'elle part en vrille sans contrôle et c'est pas bon pour elle
- soit qu'elle a l'accord - ou l'instruction - de ses chefs pour envoyer chier les clients insatisfaits sans y mettre les formes et ça, ça donne encore moins envie de mettre ses sous dans la boite Wink

Se mettre à sa place, en plus, c'est franchement pas compliqué : elle en parle comme si c'était extraordinaire, mais le sous effectif, c'est loin d'être une spécialité d'Edge. Par contre, ça n'a jamais été une excuse pour pas bien faire le boulot. Encore moins face aux clients.
Les erreurs de comm', quand une erreur est manifeste, c'est jamais mineur : les cartes sont probablement déjà imprimées, donc tout va se jouer sur la comm' et la prise de responsabilité de Edge... Et comme ils ont l'air de rien assumer du tout...
(Et de mon point de vue, ils ont largement plus besoin de nous que nous d'eux : on a fonctionné sans eux. Ca serait clairement mieux avec, je ne le nie pas, mais on peut et on le fera s'il le faut)
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Lannistark, Winter bison
Champion de France de Mêlée 2016 - Garde de Nuit de Paris
Champion de France de Mêlée 2016 - Garde de Nuit de Paris
avatar

Messages : 2528

MessageSujet: Re: Chez Edge...   Lun 27 Juil 2015 - 11:57

*** flash info ***
Edge nous en voit ses salutations et répond à nos remarques
Bonjour
(Desolé,  C était trop tentant)

_________________


Dernière édition par Lannistark le Lun 27 Juil 2015 - 12:06, édité 4 fois
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Achab
Roi
avatar

Messages : 4647
Age : 31

MessageSujet: Re: Chez Edge...   Lun 27 Juil 2015 - 11:57

Sinon en bon français pas compliqué y a aussi "excéde/ant"

"l'excédent de force" c'est en français la force qui a dépassé celle de l'adversaire. En un mot.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
damien
Aubergiste de la Rue Belette
avatar

Messages : 235
Age : 32

MessageSujet: Re: Chez Edge...   Lun 27 Juil 2015 - 12:11

Ou même la trad littéral de by which : "par tranche de 5 points par lesquels il a gagné le défi" ?
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Duda
Lord
avatar

Messages : 3094

MessageSujet: Re: Chez Edge...   Lun 27 Juil 2015 - 12:31

Bon, la nana a fait une nouvelle réponse beaucoup plus nuancée.
Visiblement, elle a du s'faire taper sur les p'tits doigts potelés Very Happy

Mais j'trouve que c'est encore pire, elle s'enfonce. Parler de choix de traduction (mais bien sûr), alors qu'il y a :
- une erreur manifeste de règles (Vipère Rouge),
- deux traductions différentes pour un même terme (Larmes de Lys et la Vipère),
- des termes traduits ne correspondant pas à ceux employés depuis l'éternité, et employés, j'imagine, dans le livre de règles (Régent de la Couronne),
- des lourdeurs stylistiques malvenues (Larmes de Lys),
- et puis, prendre un exemple sur une traduction d'un jeu de plateau lambda pour illustrer la traduction d'un JCE, dont le vocabulaire technique est arrêté en français depuis 2006 (mais on s'en fout comment c'est traduit "match")

c'est vraiment se moquer du monde.

Marto, tu fais preuve de patience et d'un sens de la diplomatie à toute épreuve.
Moi, j'aurais déjà depuis longtemps négocié comme Bruce Willis dans le 5e élément. Laughing
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Katagena
Lord Commandant de la Garde de.-Champion de France 2009-Main du Roi 2011
Lord Commandant de la Garde de.-Champion de France 2009-Main du Roi 2011
avatar

Messages : 18595
Age : 33

MessageSujet: Re: Chez Edge...   Lun 27 Juil 2015 - 12:45

Marto prend surtout un malin plaisir à réfuter ses arguments ^^
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://lagardedelouest.forumactif.com En ligne
Invité
Invité
avatar


MessageSujet: Re: Chez Edge...   Lun 27 Juil 2015 - 12:46

Bon bas la Com' de chez edge explique qu'il n'y a pas d'erreurs de traduction mais des choix.
Faut vraiment pas avoir joué beaucoup à des jeux de cartes ou de société pour voir que les textes spoilés sont vraiment très mal formulés.

Elle s'en fou totalement des remarques des joueurs je pense, et c'est pas les ventes de quelques boites en moins qui vont changer qqchose pour elle.
Et comme elle explique que c'est la faute des joueurs si ils n'achètent pas la VF (en gros ils sont capricieux), il n'y a aucune raison de voir une amélioration des textes des cartes.
Revenir en haut Aller en bas
Martell de poitiers
Lord
avatar

Messages : 2917
Age : 27

MessageSujet: Re: Chez Edge...   Lun 27 Juil 2015 - 13:40

Katagena a écrit:
Marto prend surtout un malin plaisir à réfuter ses arguments ^^

Pas vraiment. Je prendrais plaisir à leur faire ouvrir les yeux, qu'ils comprennent qu'un traducteur de romans n'est pas forcément qualifié pour traduire des cartes, que si on leur fait des retours c'est parce qu'on voudrait que ça change (en mieux) et pas pour faire chier, et que si on leur dit qu'un wording est mauvais, c'est qu'il est mauvais. Et c'est pas gagné.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Silme
Porteur du Livre Blanc
avatar

Messages : 2122
Age : 36

MessageSujet: Re: Chez Edge...   Lun 27 Juil 2015 - 13:40

Duda a écrit:

Moi, j'aurais déjà depuis longtemps négocié comme Bruce Willis dans le 5e élément. Laughing


Mais où a-t-il appris à négocier ? on se le demande !!!

Ceci dit je suis assez d'accord avec Duda sur le fait que Marto est patient (et avec ses arguments aussi) Very Happy
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Katagena
Lord Commandant de la Garde de.-Champion de France 2009-Main du Roi 2011
Lord Commandant de la Garde de.-Champion de France 2009-Main du Roi 2011
avatar

Messages : 18595
Age : 33

MessageSujet: Re: Chez Edge...   Lun 27 Juil 2015 - 13:52

Martell de poitiers a écrit:
Katagena a écrit:
Marto prend surtout un malin plaisir à réfuter ses arguments ^^

Pas vraiment. Je prendrais plaisir à leur faire ouvrir les yeux, qu'ils comprennent qu'un traducteur de romans n'est pas forcément qualifié pour traduire des cartes, que si on leur fait des retours c'est parce qu'on voudrait que ça change (en mieux) et pas pour faire chier, et que si on leur dit qu'un wording est mauvais, c'est qu'il est mauvais. Et c'est pas gagné.

J'ai pas dis que tu étais de mauvaise foi ^^ Donc je reconfirme mes dires Smile
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://lagardedelouest.forumactif.com En ligne
Fenrir
Main Du Roi 2010
avatar

Messages : 8347
Age : 35

MessageSujet: Re: Chez Edge...   Lun 27 Juil 2015 - 14:27

Par contre, "après que vous avez" est correct. C'est "après que vous ayez" qui ne l'est pas (même si on l'entend/le lit souvent).
Après, "après avoir" partout, ça aurait été cohérent, simple... mieux.

Enfin c'est beaucoup de blabla pour noyer le poisson, je trouve Razz
Elle a même pas précisé de quel traducteur des romans il s'agissait Wink
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Katagena
Lord Commandant de la Garde de.-Champion de France 2009-Main du Roi 2011
Lord Commandant de la Garde de.-Champion de France 2009-Main du Roi 2011
avatar

Messages : 18595
Age : 33

MessageSujet: Re: Chez Edge...   Lun 27 Juil 2015 - 15:00

Le traducteur n'est pas celui du roman. Donc je vois pas pourquoi elle dit ça.

Elle se mélange les pinceaux avec un relecteur que l'on connait et qui connait le fluff à fond (que j'avais intégré au groupe de relecteur, et que j'ai fortement conseillé quoiqu'il advienne pour qu'il soit repris sûr sur la relecture v2). Et il est pas "pro", et je doute qu'il soit payé. M'enfin bon Smile

Moi j'y jouerai à cette Vf Very Happy
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://lagardedelouest.forumactif.com En ligne
JrM
Palfrenier de la Rue Mofette
avatar

Messages : 190
Age : 27

MessageSujet: Re: Chez Edge...   Lun 27 Juil 2015 - 15:02

T'as l'air super optimiste depuis le départ, toi. Toujours à arrondir les angles... Limite, j'ai l'impression que tu nous caches une belle arnaque moldave de sous les fagots...

Very Happy
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Contenu sponsorisé




MessageSujet: Re: Chez Edge...   

Revenir en haut Aller en bas
 
Chez Edge...
Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 4 sur 6Aller à la page : Précédent  1, 2, 3, 4, 5, 6  Suivant
 Sujets similaires
-
» NicoFu, votre contact chez Edge
» [Jeu de Rôles] Le Trône de Fer chez Edge
» Semaine de Soldes chez EDGE
» NicoFu, votre contact chez Edge
» Chez Edge...

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Le Trône de Fer JCE :: Le seul jeu qui compte :: Stratégies, Idées et Discussions-
Sauter vers: