Comme vous le savez sûrement si vous avez internet, HBO a demandé l'aide de grands pontes de l'étude des langues pour créer les dialogues parlés en langue dothraki pendant la série télévisée. Si quelques mots sont traduits et évoqués par Daenerys dans les bouquins, il n'y a pas encore de quoi bâtir des conversations, on ne sait comment traduire le mot "guacamole" et encore moins comment conjuguer à l'imparfait du subjonctif.
Pour suivre les infos sur ce sujet et en attendant un lexique dothraki/cheval puis cheval/français : http://dothraki.conlang.org/