Le Trône de Fer JCE
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.


Le Fan Forum du jeu de cartes évolutif Le Trône de Fer JCE basé sur la saga de G. R. R Martin A song of ice and fire.

 
AccueilPortailDernières imagesRechercherS'enregistrerConnexion

Le Championnat de France 2023 se déroulera le 7 octobre 2023 à Lyon!
Plus d'informations https://discord.gg/QXzuaHBr
Le deal à ne pas rater :
Jeux, jouets et Lego : le deuxième à -50% (large sélection)
Voir le deal

 

 L'arrêt de la traduction en version française du jeu

Aller en bas 
+63
Qt, The Soulless Man
Dunk
neeja
Eldiran
Lady Eliz
jon-z
Davos Payne
Alister
golo
Saitake
maugwhy
BlackHawk
Vince
Black Strat
Toupi
zack
Comm
SadYear
ErgMachaon
Mog
Flying Panda
Cyrano
ShunSokaro
Inferia11000
yopyop
Mrcagoule
Stradh
Toomagic
Martell de poitiers
euzhebus
Nuggetz
Sir Trystepain
Don Drogo
Général Drouot
Roland de Rohan
Deilan
Oberyn Martell
Kald
Lord Valorna
Eresdren
krakowsky
Elwhin
Khudzlin, Rules Bison
Trajan
Katagena
le Silure
Mad'
Inkreed
Lannistark
Beren Miriel
Benjen
Halion
Sluggeek
Aekhold
Timmy
Gabryel
Corbant
HouseofCards
Laplante
Benji
Madus
Ser Evrach
Argento
67 participants
Aller à la page : Précédent  1 ... 7 ... 11, 12, 13, 14, 15  Suivant
AuteurMessage
Beren Miriel
Garde de Nuit de Strasbourg
Beren Miriel


Messages : 3543

L'arrêt de la traduction en version française du jeu - Page 12 Empty
MessageSujet: Re: L'arrêt de la traduction en version française du jeu   L'arrêt de la traduction en version française du jeu - Page 12 EmptyMar 16 Avr 2019 - 14:01

Davos Payne a écrit:
Ca y est. Le chapitre 1 du cycle 6 est en vente en V.O. chez philibert.

1€ plus cher qu'avant. Merci Asmodee et son nouveau circuit de distribution... Mad
Revenir en haut Aller en bas
Deilan
Lord
Deilan


Messages : 2755
Age : 34

L'arrêt de la traduction en version française du jeu - Page 12 Empty
MessageSujet: Re: L'arrêt de la traduction en version française du jeu   L'arrêt de la traduction en version française du jeu - Page 12 EmptyMar 16 Avr 2019 - 14:03

Beren tu en as déjà parlé avec Vent Divin ?
Revenir en haut Aller en bas
Beren Miriel
Garde de Nuit de Strasbourg
Beren Miriel


Messages : 3543

L'arrêt de la traduction en version française du jeu - Page 12 Empty
MessageSujet: Re: L'arrêt de la traduction en version française du jeu   L'arrêt de la traduction en version française du jeu - Page 12 EmptyMar 16 Avr 2019 - 14:17

Deilan a écrit:
Beren tu en as déjà parlé avec Vent Divin ?

Ils étaient déjà plus cher que Philibert pour la VO, ça ne devrait pas changer. Je leur poserai la question à l'occaz.
Revenir en haut Aller en bas
Comm
Champion de France de Mêlée 2015
Comm


Messages : 7287
Age : 47

L'arrêt de la traduction en version française du jeu - Page 12 Empty
MessageSujet: Re: L'arrêt de la traduction en version française du jeu   L'arrêt de la traduction en version française du jeu - Page 12 EmptyMar 16 Avr 2019 - 15:59

Madus a écrit:

Message sans filtre aux 50 personnes (j'ai compté) qui ont posté sur ce fil : râler ici c'est une chose ça peut permettre d'extérioriser, communiquer sur les réseaux c'en est une autre. 3 messages sur le news FB en question ? Il aurait dû y en avoir 50 ! Au final cela renforce juste Asmodée dans leur sentiment qui est qu'ils ne risquent rien. Limite, on n'aurait mieux fait de ne rien poster. Là ça revient à avoir fait une manif et à s'être retrouvé à 3. Pouvoir de nuisance ? 0.
A minima, j'aurais pensé que les gens auraient râlé pour demander un minimum de respect dû au consommateur, indépendamment du futur qu'on entrevoit pour le jeu.

+1

Il faut faire du bruit sur les réseaux sociaux. Juste qu'ils voient que ça fait chier des gens, et que d'autres personnes voient aussi ce mécontentement.

J'ai pas de compte Facebook, mais j'ai posté ça après la super news sur FFG France:
Citation :
Hier, lundi 15 avril 2019, deux événements liés au Trône de Fer ont eu lieu :

- La diffusion du premier épisode de la dernière saison de la série Game of Thrones.
- L'annonce de la fin de traduction en VF du jeu de cartes le Trône de Fer JCE, ainsi que l'absence de distribution du jeu en VO en France.

Y a pas à dire, niveau marketing, c'est du grand art !!!

En tout cas, je vais maintenant reconsidérer tous mes achats qui porteraient la marque d'Asmodée.

Je vais quand même continuer la VO sur TdF (et Horreur à Arkham JCE parce que c'est trop bien), mais pour les autres produits de la marque : ZOB.


@Black Strat: Merci pour ton témoignage, c'est incroyable que tu aies emmené le jeu aussi loin !

@maugwhy: C'est dommage que ça soit la fin de votre méta, alors que ça reprenait doucement sur Bordeaux. Sad

@Beren Miriel : C'est triste que tu arrêtes. Mais je comprends. J'espère qu'on s'affrontera une dernière fois au TM, et sinon, qu'on boira une bière ensemble.
Mais du coup, le méta de Strasbourg va s'arrêter ou bien ?

@Golo : Cool que tu continues. On se reverra au CF !
Et merci pour le titre de No One Is Innocent. C'est toujours bon !

@Argento: Moi aussi je veux bien faire le CF au Relais du Nevet à Plogonnec Very Happy
Revenir en haut Aller en bas
Black Strat
Ecuyer
Black Strat


Messages : 428
Age : 44

L'arrêt de la traduction en version française du jeu - Page 12 Empty
MessageSujet: Re: L'arrêt de la traduction en version française du jeu   L'arrêt de la traduction en version française du jeu - Page 12 EmptyMer 17 Avr 2019 - 14:02

Evrach a écrit:
Black Strat a écrit:

Rentré à la maison, rien à faire, je lisais et relisais le manuel du core set (celui de la V1 était quand même particulièrement léger), je ne connaissais rien à ces jeux de cartes et je pigeais rien de rien. Inscrit sur le forum, RDV pris, et j'ai rejoint Evrach à Cergy qui m'a patiemment montré les bases. Vu que tu passes ici, encore une fois: grand merci à toi encore une fois pour m'avoir mis le pied à l'étriller Wink

De rien, ce fut un plaisir cheers Si j'avais su que j'allais, indirectement, envoyer le jeu jusqu'en Nouvelle Zélande et dans l'Himalaya L'arrêt de la traduction en version française du jeu - Page 12 2709998645
Tu repasses quand tu veux à l'Atelier, pour de la v1 ou de la v2 (car oui il arrive de ressortir les cartes des cartons de temps en temps, on a fait une mêlée de v1 ce week-end).

Je ne vis plus sur Paris, mais si je passe par Cergy, ce sera avec plaisir! ça me fera plaisir de ressortir mes cartes de v1 et de te revoir Very Happy
Revenir en haut Aller en bas
jon-z
Héritier et Pupille
jon-z


Messages : 1446

L'arrêt de la traduction en version française du jeu - Page 12 Empty
MessageSujet: Re: L'arrêt de la traduction en version française du jeu   L'arrêt de la traduction en version française du jeu - Page 12 EmptyJeu 18 Avr 2019 - 11:27

RIP la VF, ses trads douteuses ou buggées.

Quand je vois le nombre de gens sur ce topic, qui au final "achètent en VO mais soutiennent la VF", je me dis que ceci explique celà.

Asmodée/FFG ne sont pas là pour vous faire plaisir, et ils ont calculé que stopper la VF, quitte à perdre des joueurs, serait rentable. Vous avez le droit de trouver ça moche, mais c'est ultra-logique.

Le LCG est un modèle compliqué à faire vivre car un client n'achètera jamais plusieurs exemplaires d'un même produit (au passage, ça râlait bien, ici-même, sur la nécessité d'acheter 3 core sets pour avoir tout en x3). Du coup, il faut sortir 1 produit complet par mois, ce qui est loin d'être simple (au passage, ça râle bien aussi, ici-même, sur le design des cartes... mais ça râlerait aussi ici-même, si c'était un chapitre tous les deux mois).

Ensuite, la traduction n'est pas gratos, il faut gérer toute la production, la logistique, les articles de présentation des packs dans X langues, etc... Pour qu'au final 40% des français achètent de la VO ?

Et s'ils avaient tenté de rendre le truc rentable en augmentant le prix des chapitres traduits, ça aurait râlé aussi, ici-même.

Bref, il n'y a pas àmha de bonne solution.

Quand Citroên a arrêté de commercialiser des BX, on n'a pas vu les collectionneurs de cet excellent véhicule manifester (bon, j'ai quand même envoyé des courriers à Anticor pour dénoncer une conspiration du lobby des fabricants d'amortisseurs... mais il faut bien un extrémiste par-ci par-là, et c'est souvent bibi Smile ).

C'est la loi du marché, la culture y est soumise, tout pareil que d'autres domaines... je ne dis pas que c'est une bonne chose (ni une mauvaise; en fait, jmef) , mais c'est une réalité. Le produit fonctionne ou disparait.

De plus, le jeu continue à exister, la communauté continue à exister, donc ce qui compte vraiment est encore là.
Revenir en haut Aller en bas
Achab
Membre du Conseil Restreint
Achab


Messages : 13166
Age : 38

L'arrêt de la traduction en version française du jeu - Page 12 Empty
MessageSujet: Re: L'arrêt de la traduction en version française du jeu   L'arrêt de la traduction en version française du jeu - Page 12 EmptyJeu 18 Avr 2019 - 11:35

Ouais, avec la nuance que de s'en battre au point de même pas organiser la disponibilité en France de la VO quand même Jon. Les pays qui n'ont jamais eu leur version en langue locale on leur a pas dit "commandez sur l'équivalent UK" il me semble (au risque de dire des conneries) Wink

EDIT : et ne pas organiser du tout la transition, ne pas anticiper, ne pas informer, je vois pas trop le rapport avec la rentabilité quoi :p


Dernière édition par Achab le Jeu 18 Avr 2019 - 12:08, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
jon-z
Héritier et Pupille
jon-z


Messages : 1446

L'arrêt de la traduction en version française du jeu - Page 12 Empty
MessageSujet: Re: L'arrêt de la traduction en version française du jeu   L'arrêt de la traduction en version française du jeu - Page 12 EmptyJeu 18 Avr 2019 - 11:56

Bah je dirais que planifier, organiser la transition et informer, ça coûte des sous.
Je suis bien placé pour le savoir car c'est mon métier... et il est notoire que je suis grassement payé pour ça.

Presque-blague à part, en tant que collectionneur de Gunpla, j'ai longtemps dû m'approvisionner dans des boutiques d'import (avec des prix 40% plus cher que sur le marché Japonais, qui n'est déjà pas cheap), puis à l'étranger avec l'avènement du e-commerce. C'est vrai pour beaucoup de produits.

Après, je pense que la question de la distribution est organisée au niveau "groupe", et que le marché français est trop confidentiel pour peser dans les choix stratégiques...
...et combien de pays leur ont envoyé Laplante à de multiples reprises ? Il fallait bien que ça se paie un jour Very Happy Very Happy. Ceci dit, ça leur a quand même bien montré qu'on parle anglais comme des fions, et qu'une traduction est justifiée.
Revenir en haut Aller en bas
Lord Valorna
Gardien du Guet
Lord Valorna


Messages : 356
Age : 37

L'arrêt de la traduction en version française du jeu - Page 12 Empty
MessageSujet: Re: L'arrêt de la traduction en version française du jeu   L'arrêt de la traduction en version française du jeu - Page 12 EmptyJeu 18 Avr 2019 - 13:30

Apparemment la vente des cycles s'est réduis, tout comme la participation aux tournois, année après année.
En même temps les cycles c'est juste pour ceux qui font de la compétition, pas le public lambda, ceux qu'ils désiraient viser mais savent que c'est difficile car le jeu est trop complexe.
Pour moi les cycles ne sont pas rentables chez nous. Il aurait fallu soit une alternative, ou une décision de ne pas les traduire de base. Sans parler que de mon point de vue, ils ont peu de valeur ajoutée hormis une poignée de cartes (et en prime, il y était sensé avoir une rotation !).

La maison mère n'a que peu à faire des soucis de la vente sur le marché francophone, si son produit fonctionne bien en l'état sur le marché intérieur. Mais en tout cas les cycles ne semblent pas avoir marcher chez nous.

Perso en V1, je regardais le contenu du paquet avant d'investir, et souvent il y avait 1 carte intéressante sur 20. Du coup quand j'voyais qu'il en avait environ 9, je l'achetais. Ca fait quand même moins de la moitié des chapitres de la V1.

En V2, j'ai acheté plus volontiers, car les cartes me semblaient bien mieux désignées au départ.
Mais ça s'est étiolé au fur et à mesure. Ici je n'ai aucun chapitre du cycle Shadows, tellement ces cartes auront du mal à entrer dans les decks. Puis la reprise de la mécanique de l'ombre, c'est vraiment de trop (et mal foutu).
Revenir en haut Aller en bas
Lannistark
Champion de France de Mêlée 2016 - Garde de Nuit de Paris
Lannistark


Messages : 4151

L'arrêt de la traduction en version française du jeu - Page 12 Empty
MessageSujet: Re: L'arrêt de la traduction en version française du jeu   L'arrêt de la traduction en version française du jeu - Page 12 EmptyJeu 18 Avr 2019 - 13:39

pour revenir sur un produit rentable, il faudrait ptet que la V3 soit un CCG... Ainsi la boucle serait bouclée Very Happy
Et le pire, c'est que je me laisserais tenté.

ps: au moins, grâce à ce thread, j'ai pu découvrir le terme gunpla Smile
Revenir en haut Aller en bas
Toupi
Roi
Toupi


Messages : 3524
Age : 36

L'arrêt de la traduction en version française du jeu - Page 12 Empty
MessageSujet: Re: L'arrêt de la traduction en version française du jeu   L'arrêt de la traduction en version française du jeu - Page 12 EmptyJeu 18 Avr 2019 - 13:46

Les Gunpla c'est cool:)
Revenir en haut Aller en bas
Lady Eliz
Garde de nuit de Lyon
Lady Eliz


Messages : 1124
Age : 39

L'arrêt de la traduction en version française du jeu - Page 12 Empty
MessageSujet: Re: L'arrêt de la traduction en version française du jeu   L'arrêt de la traduction en version française du jeu - Page 12 EmptyJeu 18 Avr 2019 - 14:00

Hello ! J'ai pas lu les 12 pages du fil donc me tombez pas dessus si jamais mon message est un peu à côté de la plaque ou redondant plz Very Happy

Juste pour transmettre un message de Davide (Fenu, orga italien gérant de boutique vers Turin). Il a eu vent de notre situation et propose son aide pour l'approvisionnement en cartes FFG VO, si certaines communautés ont besoin.

A Lyon Trollune est approvisionné en import depuis longtemps, et va juste augmenter ses commandes VO, mais s'il y a des métas que ça intéresse je peux les mettre en contact avec Davide pour que vous voyez avec lui pour les envois. Voilà Smile
Revenir en haut Aller en bas
Kald
Aubergiste de la Rue Belette
Kald


Messages : 236

L'arrêt de la traduction en version française du jeu - Page 12 Empty
MessageSujet: Re: L'arrêt de la traduction en version française du jeu   L'arrêt de la traduction en version française du jeu - Page 12 EmptyJeu 18 Avr 2019 - 14:08

Lord Valorna a écrit:
Mais ça s'est étiolé au fur et à mesure. Ici je n'ai aucun chapitre du cycle Shadows, tellement ces cartes auront du mal à entrer dans les decks

Je vais partir du principe que tu joues Stark et rien d'autre Valorna.

Northern Armory, Wyman Manderly, Skagos, Bear Island Scout, Bolton Flayer, Umber Loyalist, Meera Reed, et dans une moindre mesure White Arbor et Jason Malister. Ca fait 9 cartes sur 12 cartes Stark du cycle parfaitement jouables, dont certaines très bonnes et qui ont apporté un coup de fouet considérable aux jeux Starks. L'une d'elle est même restreinte ! Les goûts et les couleurs, la subjectivité, je veux bien, mais à un moment il ne faut pas cracher sur un cycle entier en disant "les cartes elles sont bof" quand la majorité des joueurs salue leur utilité. Et je parle même pas des neutres, on a quand même eu quelques outils pratiques dans ce cycle quelque soit sa maison (Nefarious Acolyte, Poisoned Coin...).

Pareil, quand je lis qu'en V1 tu ne trouvais qu'une seule carte intéressante sur vingt, je m'interroge. J'ajouterai que le système des bannières en V2 donne un intérêt non négligeable aux cartes des autres factions même pour les joueurs les plus dévoués à une faction unique, donc en théorie on est tous censés trouver davantage chaussure à son pied.

Et évidemment, pour tout joueur qui joue 2 factions ou plus, les chapitres gagnent beaucoup en intérêt. Personnellement je joue presque à part égales trois factions différentes et il n'y a qu'un seul chapitre sur lequel j'ai fait l'impasse en V2.
Revenir en haut Aller en bas
jon-z
Héritier et Pupille
jon-z


Messages : 1446

L'arrêt de la traduction en version française du jeu - Page 12 Empty
MessageSujet: Re: L'arrêt de la traduction en version française du jeu   L'arrêt de la traduction en version française du jeu - Page 12 EmptyJeu 18 Avr 2019 - 15:37

@Lannistark : on ne va pas révolutionner les sciences économiques (en tout cas pas autant que Benji dans chacun de ses posts) en disant qu'avec un CCG tu génères bien plus de pognon pour un effort moindre qu'avec un LCG.

D'ailleurs, le modèle de Keyforge est très malin : chaque produit est complet, unique et peu onéreux, sur la base d'un pool de cartes sommes toutes pas hyper large. Si tu as la force de caractère, tu peux jouer avec un investissement financier minime. En pratique, les gens doivent se laisser tenter par un deck de temps à autre. Après, c'est sans doute un bon jeu, mais pas ouf non plus. Mais le modèle commercial est fûté.
Revenir en haut Aller en bas
Benji
Lord
Benji


Messages : 2356

L'arrêt de la traduction en version française du jeu - Page 12 Empty
MessageSujet: Re: L'arrêt de la traduction en version française du jeu   L'arrêt de la traduction en version française du jeu - Page 12 EmptyJeu 18 Avr 2019 - 15:52

jon-z a écrit:
un CCG tu génères bien plus de pognon pour un effort moindre qu'avec un LCG.

D'ailleurs, le modèle de Keyforge est très malin : chaque produit est complet, unique et peu onéreux, sur la base d'un pool de cartes sommes toutes pas hyper large. Si tu as la force de caractère, tu peux jouer avec un investissement financier minime. En pratique, les gens doivent se laisser tenter par un deck de temps à autre. Après, c'est sans doute un bon jeu, mais pas ouf non plus. Mais le modèle commercial est fûté.

(Economiste)

Un CCG génère plus de pognons simplement parce qu'il n'est pas respectueux de l'acheteur. C'est un modèle de distribution du produit par la pénurie de l'offre et le fait de fermer les yeux sur le marché noir (il y a un livre très complet écrit sur l'histoire économique de l'URSS, un peu long et chiant mais avec de très bons passages pour les intéressés).
Un LCG ne peut pas autant extraire de la richesse car on sait où acheter ce qu'on veut, ce qui annihile l'inflation du prix causée par l'incertitude. Le lot fixant le prix maximum qu'on peut demander pour une carte.

D'où :

Teferi, Héros of Dominaria = 50 Euros* (Magic, Boosters à 3 Euros avec 1/76 de l'avoir = 228 Euros pour espérer en ouvrir un "à coup sûr". Donc le prix maximum qu'on peut demander pour la carte est basiquement ce qui reste optimal pour le vendre sur le marché. J'aurais zéro surprise de voir la carte atteindre 100 Euros si on pouvait la vendre au joueur lambda à 100 Euros).

Heart of Nizchethus  = 7 Euros (Vampire) (Parce que son lot vaut 20 Euros. Donc il fixe le prix maximum d'une carte à 40/50% de cette valeur).

*Il vient de chuter à 40 Euros, mais c'est uniquement à cause de l'effet psychologique la nouvelle extension qui est un épiphénomène marketing (on copie GoT/Avengers/Je ne sais quelle série de pop-culture).

Voilà désolé. Si quelqu'un a apprécié mon post et veut bien m'expliquer le modèle économique de Keyforger ça m'intéresse. Le seul truc que j'ai compris, c'est que tu achètes un deck et tu le joues. Si c'est le cas c'est génial, car tu vas acheter "un peu" et rentrer dans le cycle de l'addiction. Et les plus frénétiques de la compétition vont acheter pour trouver le cygne noir.


Dernière édition par Benji le Jeu 18 Avr 2019 - 15:54, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Khudzlin, Rules Bison
Valar Morghulis
Khudzlin, Rules Bison


Messages : 11477
Age : 41

L'arrêt de la traduction en version française du jeu - Page 12 Empty
MessageSujet: Re: L'arrêt de la traduction en version française du jeu   L'arrêt de la traduction en version française du jeu - Page 12 EmptyJeu 18 Avr 2019 - 15:54

C'est quand même du boulot d'organiser l'impression de paquets de cartes aléatoires (même si je sais pas à quel point).
Revenir en haut Aller en bas
Achab
Membre du Conseil Restreint
Achab


Messages : 13166
Age : 38

L'arrêt de la traduction en version française du jeu - Page 12 Empty
MessageSujet: Re: L'arrêt de la traduction en version française du jeu   L'arrêt de la traduction en version française du jeu - Page 12 EmptyJeu 18 Avr 2019 - 16:37

ça doit juste être une galère au départ pour l'algorithme et le paramétrage des imprimantes, après c'est une affaire qui roule je pense.
Revenir en haut Aller en bas
Eldiran
Mendiant de Culpucier
Eldiran


Messages : 16

L'arrêt de la traduction en version française du jeu - Page 12 Empty
MessageSujet: Re: L'arrêt de la traduction en version française du jeu   L'arrêt de la traduction en version française du jeu - Page 12 EmptyJeu 18 Avr 2019 - 16:49

Oui, il faut mettre au point l'algorithme.
Après il n'y a pas d'aléatoire à proprement parlé. Il semble qu'un deck est créé à partir du deck qui a été créé juste avant lui (On trouve des similitudes entre 2 decks qui se suivent dans une boite). De plus certaines cartes vont avec d'autres. Si elles sortent les autres sont automatiquement ajoutées au deck.
Donc l'ordinateur ne part pas de 0 à chaque fois.

L'aléatoire est pour l'acheteur (et encore si il a pas d'info sur les paquets qui ont précédés le sien - ce que J'ai fais pour les miens)
Revenir en haut Aller en bas
Lannistark
Champion de France de Mêlée 2016 - Garde de Nuit de Paris
Lannistark


Messages : 4151

L'arrêt de la traduction en version française du jeu - Page 12 Empty
MessageSujet: Re: L'arrêt de la traduction en version française du jeu   L'arrêt de la traduction en version française du jeu - Page 12 EmptyJeu 18 Avr 2019 - 16:50

Benji a écrit:

Un CCG génère plus de pognons simplement parce qu'il n'est pas respectueux de l'acheteur.
Faux. L'acheteur n'est pas c**. Il sait qu'il se fait pigeonner, mais il achète quand même car le jeu lui plait.
Après des années de Magic puis de LCG, je me rends surtout compte que, peu importe le modèle économique exploité, ce qui m'intéresse le plus, c'est d'avoir un OrganizedPlay qui tienne la route...
(et avec une communauté sympa de joueurs ofc).
Revenir en haut Aller en bas
Achab
Membre du Conseil Restreint
Achab


Messages : 13166
Age : 38

L'arrêt de la traduction en version française du jeu - Page 12 Empty
MessageSujet: Re: L'arrêt de la traduction en version française du jeu   L'arrêt de la traduction en version française du jeu - Page 12 EmptyJeu 18 Avr 2019 - 16:58

Les modèles économiques c'est pas secret. T'es au courant de comment ça fonctionne quand t'achète. Donc c'est pas irrespectueux, c'est juste la règle du jeu quoi.
Revenir en haut Aller en bas
Don Drogo
Gouverneur du Bief
Don Drogo


Messages : 587
Age : 40

L'arrêt de la traduction en version française du jeu - Page 12 Empty
MessageSujet: Re: L'arrêt de la traduction en version française du jeu   L'arrêt de la traduction en version française du jeu - Page 12 EmptyJeu 18 Avr 2019 - 19:20

Message reçu d'Asmodee France demandant des explications sur fb notamment sur les raisons leur manque de promotion du jeu :

Bonjour,
il y a normalement un message automatique pour les heures où nous ne sommes pas au bureau.
Pour ce qui est du jeu de cartes GoT, nous ne parlons pas de toutes extensions de nos jeux de cartes non plus. Autrement il y aurait beaucoup plus de Pokemon sur nos réseaux.
Nous faisons une publication qui parle de toutes nos sorties de la semaine. De la même manière, quand nous partageons des articles, il faut que des sites ou blogs fassent des articles sur nos jeux autrement, nous n'avons pas de contenus diffusables.
Enfin, maintenant que FFG a annoncé la futur fin du jeu, nous n'allons pas le mettre plus en avant que ce qui était déjà prévu auparavant, nous allons privilégier d'autres jeux
Ludiquement
Laura



Revenir en haut Aller en bas
Gabryel
Lord
Gabryel


Messages : 2069
Age : 31

L'arrêt de la traduction en version française du jeu - Page 12 Empty
MessageSujet: Re: L'arrêt de la traduction en version française du jeu   L'arrêt de la traduction en version française du jeu - Page 12 EmptyJeu 18 Avr 2019 - 19:23

FFG a annoncé la future fin du jeu ? Shocked
Revenir en haut Aller en bas
Deilan
Lord
Deilan


Messages : 2755
Age : 34

L'arrêt de la traduction en version française du jeu - Page 12 Empty
MessageSujet: Re: L'arrêt de la traduction en version française du jeu   L'arrêt de la traduction en version française du jeu - Page 12 EmptyJeu 18 Avr 2019 - 19:29

Espérons qu'elle sous entendait en VF... Rolling Eyes
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité
Anonymous



L'arrêt de la traduction en version française du jeu - Page 12 Empty
MessageSujet: Re: L'arrêt de la traduction en version française du jeu   L'arrêt de la traduction en version française du jeu - Page 12 EmptyJeu 18 Avr 2019 - 19:34

Gabryel a écrit:
FFG a annoncé la future fin du jeu ? Shocked

FFG France !
Revenir en haut Aller en bas
Gabryel
Lord
Gabryel


Messages : 2069
Age : 31

L'arrêt de la traduction en version française du jeu - Page 12 Empty
MessageSujet: Re: L'arrêt de la traduction en version française du jeu   L'arrêt de la traduction en version française du jeu - Page 12 EmptyJeu 18 Avr 2019 - 19:39

Nan mais peu importe, la fin du jeu, c'est pas la fin de la traduction.

Les mots ont une importance quand même 16
Revenir en haut Aller en bas
Contenu sponsorisé





L'arrêt de la traduction en version française du jeu - Page 12 Empty
MessageSujet: Re: L'arrêt de la traduction en version française du jeu   L'arrêt de la traduction en version française du jeu - Page 12 Empty

Revenir en haut Aller en bas
 
L'arrêt de la traduction en version française du jeu
Revenir en haut 
Page 12 sur 15Aller à la page : Précédent  1 ... 7 ... 11, 12, 13, 14, 15  Suivant
 Sujets similaires
-
» De la version française
» LackeyCCG : jouer au Trône de fer online en version française
» Knights of the Vineyard - Ligue online française
» Des joueurs sur Troyes, la capitale médiévale française ? ^^
» Traduction

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Le Trône de Fer JCE :: La vie à Westeros :: Les Nouvelles de Westeros-
Sauter vers: