Le Trône de Fer JCE
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.


Le Fan Forum du jeu de cartes évolutif Le Trône de Fer JCE basé sur la saga de G. R. R Martin A song of ice and fire.

 
AccueilPortailDernières imagesRechercherS'enregistrerConnexion

Le Championnat de France 2023 se déroulera le 7 octobre 2023 à Lyon!
Plus d'informations https://discord.gg/QXzuaHBr
Le deal à ne pas rater :
Jeux, jouets et Lego : le deuxième à -50% (large sélection)
Voir le deal

 

 Erreurs de traduction VO/VF

Aller en bas 
4 participants
AuteurMessage
Bolzano
Lord
Bolzano


Messages : 2162
Age : 38

Erreurs de traduction VO/VF Empty
MessageSujet: Erreurs de traduction VO/VF   Erreurs de traduction VO/VF EmptyVen 3 Jan 2014 - 15:48

A compléter pour intégration dans la FAQ en VF.

- Val F117: piocher au lieu de révéler
- Fantôme S137: ajouter "Jon Snow est Immunisé aux évènements".
- Trait L'Orient = L'Est = The East

- Fort abandonné F22: retirer les mots "ou défenseur"
- Je ne suis personne F84 : manque le mot "redressé"

Merci de vos contributions Smile
Revenir en haut Aller en bas
Comm
Champion de France de Mêlée 2015
Comm


Messages : 7287
Age : 47

Erreurs de traduction VO/VF Empty
MessageSujet: Re: Erreurs de traduction VO/VF   Erreurs de traduction VO/VF EmptyLun 6 Jan 2014 - 10:40

Il me semble qu'il y a pas mal de trucs à remonter dans les cartes de la boîte Barathéon.

Notamment, il y a King Robert's Chambers qui est traduit par La Chambre du Roi Robert, alors que dans le Core Set, c'était Les Appartements du Roi Robert (revoir les traductions exactes, je n'ai pas les cartes sous les yeux).

Il faut aussi rappeler que Sand Snake = Vipère des sables = Aspic des sables
Revenir en haut Aller en bas
Saneth
Héritier et Pupille
Saneth


Messages : 1136
Age : 39

Erreurs de traduction VO/VF Empty
MessageSujet: Re: Erreurs de traduction VO/VF   Erreurs de traduction VO/VF EmptyLun 6 Jan 2014 - 12:17

The Smalljon : sa capacité est une réponse en anglais, une passive en français.
Revenir en haut Aller en bas
Astrobatordorak
Champion de France Mêlée et Général 2009 - Champion de France Mêlée 2014
Astrobatordorak


Messages : 2828
Age : 47

Erreurs de traduction VO/VF Empty
MessageSujet: Re: Erreurs de traduction VO/VF   Erreurs de traduction VO/VF EmptyLun 6 Jan 2014 - 15:56

J'avais déjà toutes celles là par contre bien vu Comm, je n'avais pas pris en compte les cartes qui ont plusieurs nom.

Et ça me fait également penser à Le sang du dragon (coreset) et Le Sang du dragon (F10 Defenders of the North).
Revenir en haut Aller en bas
Saneth
Héritier et Pupille
Saneth


Messages : 1136
Age : 39

Erreurs de traduction VO/VF Empty
MessageSujet: Re: Erreurs de traduction VO/VF   Erreurs de traduction VO/VF EmptyMar 4 Fév 2014 - 21:26

Nouvelle anomalie détectée : le 'Conspirateur de Janos' est appelé 'Conjuré de Janos' dans sa propre boîte de texte...
Revenir en haut Aller en bas
Contenu sponsorisé





Erreurs de traduction VO/VF Empty
MessageSujet: Re: Erreurs de traduction VO/VF   Erreurs de traduction VO/VF Empty

Revenir en haut Aller en bas
 
Erreurs de traduction VO/VF
Revenir en haut 
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
-
» Erreurs de packaging??????
» Traduction de la FAQ
» Traduction
» Traduction FAQ 5.0
» Traduction FAQ et TR 5.3

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Le Trône de Fer JCE :: Archives de Villevieille :: JCE 1ère édition :: Règles et Questions-
Sauter vers: