| De la version française | |
|
+10Jaelen Red Maekar Lord Iron Ser Arthur Lannister Tygrou Silme Khudzlin, Rules Bison Galanthil Kertanos 14 participants |
Auteur | Message |
---|
Kertanos Lord
Messages : 2680 Age : 35
| Sujet: Re: De la version française Mar 21 Juil 2015 - 13:11 | |
| Oh mon dieu ils ont traduit Agenda par Dessein... Tu joue un Dessein toi ? oui "Bannière du Kraken". et toi ? "Fidèlité"
Eh beh ça c'est du beau Dessein... | |
|
| |
Galanthil Gardien du Guet
Messages : 365
| Sujet: Re: De la version française Mar 21 Juil 2015 - 13:29 | |
| D'un côté, l'agenda c'est l'Ordre du Jour / le Programme Tu joues quoi comme Ordre du Jour toi ? | |
|
| |
Kertanos Lord
Messages : 2680 Age : 35
| Sujet: Re: De la version française Mar 21 Juil 2015 - 13:44 | |
| Sinon ils auraient tout simplement pu garder le terme agenda, qui est utilisé depuis plus de 6 ans. | |
|
| |
Khudzlin, Rules Bison Valar Morghulis
Messages : 11477 Age : 41
| Sujet: Re: De la version française Mar 21 Juil 2015 - 13:53 | |
| - Kertanos a écrit:
- Sinon ils auraient tout simplement pu garder le terme agenda, qui est utilisé depuis plus de 6 ans.
10, en fait (la VF a commencé avec le bloc Hiver si je ne m'abuse ; et les agendas existaient avant). | |
|
| |
Silme Lord
Messages : 2345 Age : 43
| Sujet: Re: De la version française Mar 21 Juil 2015 - 14:09 | |
| J'admets que je suis partagé sur "agenda". Fishiste a raison le terme n'est pas bon en français mais il est utilisé depuis 10 ans ! Pourquoi le changer maintenant ? bon ok c'est la V2 et il était peut être temps de changer ce genre de mauvaises habitudes mais "dessein" ça ne me revient pas ! | |
|
| |
Khudzlin, Rules Bison Valar Morghulis
Messages : 11477 Age : 41
| Sujet: Re: De la version française Mar 21 Juil 2015 - 14:14 | |
| - Fishiste a écrit:
- mais j'ai pas compris dans quelle carte Tyrell vous avez vu ça?
C'est dans la preview VF sur le site d'Edge. | |
|
| |
Kertanos Lord
Messages : 2680 Age : 35
| Sujet: Re: De la version française Mar 21 Juil 2015 - 14:30 | |
| - Fishiste a écrit:
Et participer ainsi à une faute de français couramment commise d'utiliser agenda en lui donnant un sens anglais alors que chez nous cela n'a de sens qu'en rapport avec le calendrier... Une "faute" de français couramment commise j'appelle ça une évolution du langage c'est comme frigo, à la base c'est une marque, pas une machine. Et honnêtement que ce soit bon ou pas, ça fait 10 ans qu'on utilise ce terme, qu'on y est habitué, qu'il résonne bien dans nos oreilles, et on vient nous foutre un mot sur-moche à la place... | |
|
| |
Tygrou Valar Morghulis
Messages : 7773 Age : 33
| Sujet: De la version française Mar 21 Juil 2015 - 14:44 | |
| Si ils commencent à corriger les fautes de français de la traduction, on peut espérer que Darkstar ne s'appelle pas Noirétoile, héhéhé o/
Et sinon contrairement aux autres j'aime bien cette faction, mais bon c'parce que je kiffe les boosts de force aussi. | |
|
| |
Ser Arthur Lannister Champion d'Europe CCG 2009 - Champion de France Joute 2009
Messages : 10662 Age : 40
| Sujet: Re: De la version française Dim 26 Juil 2015 - 12:46 | |
| Sombrastre !!! | |
|
| |
Lord Iron Armurier de la Rue de l'Acier
Messages : 277 Age : 53
| Sujet: Re: De la version française Dim 26 Juil 2015 - 13:47 | |
| J'ai un peut regarder sur mes cartes conquest et effectivement ont parle de round et plus de tour , bon aprés je m'en balance un peu , mais changer "agenda" par "dessein" c'est vrai que là je capte pas . | |
|
| |
Maekar Champion du Monde de Mêlée 2012 - CF 2012 - CF Joute2011
Messages : 2696 Age : 38
| Sujet: Re: De la version française Dim 26 Juil 2015 - 14:39 | |
| Moi je veux le Dessein mouton ! | |
|
| |
Red Héritier et Pupille
Messages : 1684
| Sujet: Re: De la version française Dim 26 Juil 2015 - 19:03 | |
| Sinon pourquoi il traduisent pas deck aussi, Parceque deck ca veux rien dire... Il aurait fallu mettre Packet , et du coup on aurait eu le droit à un dessein de long voyage qui te demande un plus gros paquet .. Ca aurait été drole au moins. | |
|
| |
Jaelen Valar Morghulis
Messages : 11239 Age : 41
| Sujet: Re: De la version française Dim 26 Juil 2015 - 19:17 | |
| @Red: | |
|
| |
Ser Arthur Lannister Champion d'Europe CCG 2009 - Champion de France Joute 2009
Messages : 10662 Age : 40
| Sujet: Re: De la version française Dim 26 Juil 2015 - 19:31 | |
| paquet ou sabot ! Ca ce serait la classe | |
|
| |
Jaelen Valar Morghulis
Messages : 11239 Age : 41
| Sujet: Re: De la version française Dim 26 Juil 2015 - 19:33 | |
| Poser ses sabots sur la table, ca en impose non? | |
|
| |
Utilisateur Héritier et Pupille
Messages : 1111 Age : 33
| Sujet: Re: De la version française Dim 26 Juil 2015 - 19:42 | |
| Et du coup tu joues Voiles Noires et tu poses tes deux petits paquets sur la table | |
|
| |
Achab Membre du Conseil Restreint
Messages : 13166 Age : 39
| Sujet: Re: De la version française Dim 26 Juil 2015 - 20:09 | |
| très bon ça comme suggestion | |
|
| |
henshin Héritier et Pupille
Messages : 896 Age : 35
| Sujet: Re: De la version française Dim 26 Juil 2015 - 20:56 | |
| Tant que tu joues pas face à un Greyjoy (Joie Grise pour la VF) qui cherche à meuler ton petit paquet sans ton consentement. | |
|
| |
Martell de poitiers Gouverneur des Iles de Fer - Champion de France 2018
Messages : 3669 Age : 34
| Sujet: Re: De la version française Dim 26 Juil 2015 - 22:35 | |
| ça aurait tellement de gueule.
"Je déclenche la capacité du Portail d'Hiverchu pour révéler la carte du dessus de mon sabot"
La vraie VF, la seule, l'unique. | |
|
| |
Achab Membre du Conseil Restreint
Messages : 13166 Age : 39
| Sujet: Re: De la version française Dim 26 Juil 2015 - 22:59 | |
| ça j'achète direct ! Comme il fait plus la dictée sinon on pourrait demander à Bernard Pivot de relire... | |
|
| |
Lord Iron Armurier de la Rue de l'Acier
Messages : 277 Age : 53
| Sujet: Re: De la version française Jeu 27 Aoû 2015 - 17:22 | |
| Petite question , vous en pensez quoi de la version tchéque c'est mieux ou moins bon que la vf par rapport a la vo ? | |
|
| |
Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: De la version française | |
| |
|
| |
| De la version française | |
|