| L'arrêt de la traduction en version française du jeu | |
|
+63Qt, The Soulless Man Dunk neeja Eldiran Lady Eliz jon-z Davos Payne Alister golo Saitake maugwhy BlackHawk Vince Black Strat Toupi zack Comm SadYear ErgMachaon Mog Flying Panda Cyrano ShunSokaro Inferia11000 yopyop Mrcagoule Stradh Toomagic Martell de poitiers euzhebus Nuggetz Sir Trystepain Don Drogo Général Drouot Roland de Rohan Deilan Oberyn Martell Kald Lord Valorna Eresdren krakowsky Elwhin Khudzlin, Rules Bison Trajan Katagena le Silure Mad' Inkreed Lannistark Beren Miriel Benjen Halion Sluggeek Aekhold Timmy Gabryel Corbant HouseofCards Laplante Benji Madus Ser Evrach Argento 67 participants |
|
Auteur | Message |
---|
Achab Membre du Conseil Restreint
Messages : 13166 Age : 38
| Sujet: Re: L'arrêt de la traduction en version française du jeu Jeu 11 Avr 2019 - 14:27 | |
| Merci pour l'honnêteté des chiffres, tu fais partie des rares personnes qui assument | |
|
| |
Stradh Marchand d'Accalmie
Messages : 1220 Age : 84
| Sujet: Re: L'arrêt de la traduction en version française du jeu Jeu 11 Avr 2019 - 14:33 | |
| Après c'est contradictoire : il y a moins de participant (à priori) lors des tournois qu'avant (mais ça asmo s'en branle comme c'est pas permis), mais il y a plus de vente (et ça asmo s'en branle pas du tout) du coup pourquoi arrêter la trad ?
| |
|
| |
Stradh Marchand d'Accalmie
Messages : 1220 Age : 84
| Sujet: Re: L'arrêt de la traduction en version française du jeu Jeu 11 Avr 2019 - 15:03 | |
| @mad : le comportement d'achat n'est pas le même d'une ville à l'autre alors d'un pays à l'autre.... ce qui peut plaire dans un pays peut ne pas plaire dans un autre pays le hard core gamer est monnaie courante au states en france il l'est moins (semble t il, pourtant je suis figuriniste a la base donc gamer)
autre illustration il y a pléthore de jeux de carte à collectionner aux états unis qui ne naitront même pas en france... | |
|
| |
Argento Membre du Conseil Restreint
Messages : 10825 Age : 43
| Sujet: Re: L'arrêt de la traduction en version française du jeu Jeu 11 Avr 2019 - 15:12 | |
| - Stradh a écrit:
- @Argento : tu es dur avec moi celà ne fait qu'un an tout au plus que j'ai baissé les bras j'ai même fait parti de ceux qui ont tous fait pour lancer la v2 même si mon coeur est resté sur la v1 j'ai continué à poussez la v2 naissante...
tu sais bien que je t'aime quand même , et que j'ai toujours loué ton engagement dans le développement de la communauté . Je pense juste que c'est le moment d'être solidaire , et pas de relancer de vieux procès qui ont parfois nui aussi à cette v2 . | |
|
| |
Mad' Héritier et Pupille
Messages : 1387
| Sujet: Re: L'arrêt de la traduction en version française du jeu Jeu 11 Avr 2019 - 16:06 | |
| - Stradh a écrit:
- @mad : le comportement d'achat n'est pas le même d'une ville à l'autre alors d'un pays à l'autre.... ce qui peut plaire dans un pays peut ne pas plaire dans un autre pays le hard core gamer est monnaie courante au states en france il l'est moins (semble t il, pourtant je suis figuriniste a la base donc gamer)
autre illustration il y a pléthore de jeux de carte à collectionner aux états unis qui ne naitront même pas en france... J'imagine bien que les US sont à part, ne serait-ce que pour le volume du marché, mais je me demande pour l'Europe. Si on regarde l'Italie, l'Allemagne, la Pologne, la Hongrie, l'Espagne, etc... Ce sont des pays plus actifs que la France ? Ils ont aujourd'hui une continuité de service, entre la trad et la distrib ? Je comprendrai par exemple que l'Italie soit un peu chouchoutée, parce qu'ils ont toujours des tournois remplis, ils sont actifs, et tout... mais genre l'Espagne, c'est un peu au ralenti on dirait... La version espagnole continue ? En gros, y a deux questions là dedans : 1) qu'est-ce qui justifierait la différence de traitement entre la France et un autre pays, qui ne serait pas plus actif ? (mettons l'Espagne, si jamais les traductions se poursuivent chez eux). J'imagine que chaque pays a sa propre direction Asmodée nationale, qui fait un peu ce qu'elle veut, mais bon, ça devrait répondre à une stratégie groupe continentale, au moins, je trouve... 2) qu'est-ce qui fait que certains pays sont "à privilégier", car "plus actifs," par exemple ? Le nombre ? La fréquence des tournois ? La fréquentation des tournois ? Les rapports entre la communauté et l'éditeur ? Ils ont pas Benji ? | |
|
| |
Beren Miriel Garde de Nuit de Strasbourg
Messages : 3543
| Sujet: Re: L'arrêt de la traduction en version française du jeu Jeu 11 Avr 2019 - 17:03 | |
| Il me semble que la Pologne va subir le même traitement que nous. Je ne sais plus où j’avais lu ça... | |
|
| |
Mrcagoule Joueur de la Rue de l'Argent
Messages : 98
| Sujet: Re: L'arrêt de la traduction en version française du jeu Jeu 11 Avr 2019 - 17:29 | |
| Je pense clairement que c'est de la faute de benji! | |
|
| |
yopyop Ser Chevalier
Messages : 743 Age : 44
| Sujet: Re: L'arrêt de la traduction en version française du jeu Jeu 11 Avr 2019 - 17:38 | |
| - Beren Miriel a écrit:
- Il me semble que la Pologne va subir le même traitement que nous. Je ne sais plus où j’avais lu ça...
Un polonais me l'avait clairement dit à Stahleck lors d'un échange de carte | |
|
| |
Ser Evrach Héritier et Pupille
Messages : 1906 Age : 39
| Sujet: Re: L'arrêt de la traduction en version française du jeu Jeu 11 Avr 2019 - 18:37 | |
| - Mad' a écrit:
- Stradh a écrit:
- @mad : le comportement d'achat n'est pas le même d'une ville à l'autre alors d'un pays à l'autre.... ce qui peut plaire dans un pays peut ne pas plaire dans un autre pays le hard core gamer est monnaie courante au states en france il l'est moins (semble t il, pourtant je suis figuriniste a la base donc gamer)
autre illustration il y a pléthore de jeux de carte à collectionner aux états unis qui ne naitront même pas en france... J'imagine bien que les US sont à part, ne serait-ce que pour le volume du marché, mais je me demande pour l'Europe. Si on regarde l'Italie, l'Allemagne, la Pologne, la Hongrie, l'Espagne, etc... Ce sont des pays plus actifs que la France ? Ils ont aujourd'hui une continuité de service, entre la trad et la distrib ?
Je comprendrai par exemple que l'Italie soit un peu chouchoutée, parce qu'ils ont toujours des tournois remplis, ils sont actifs, et tout... mais genre l'Espagne, c'est un peu au ralenti on dirait... La version espagnole continue ?
En gros, y a deux questions là dedans :
1) qu'est-ce qui justifierait la différence de traitement entre la France et un autre pays, qui ne serait pas plus actif ? (mettons l'Espagne, si jamais les traductions se poursuivent chez eux). J'imagine que chaque pays a sa propre direction Asmodée nationale, qui fait un peu ce qu'elle veut, mais bon, ça devrait répondre à une stratégie groupe continentale, au moins, je trouve...
2) qu'est-ce qui fait que certains pays sont "à privilégier", car "plus actifs," par exemple ? Le nombre ? La fréquence des tournois ? La fréquentation des tournois ? Les rapports entre la communauté et l'éditeur ? Ils ont pas Benji ? En réalité, chaque branche nationale est totalement indépendante, a priori. Si Asmodée France décide que la VF n'est pas assez rentable et qu'Asmodée Italie, avec les mêmes chiffres décide que la VI, ça passe encore, ben le jeu continue en Italien et pas en Français. - Beren Miriel a écrit:
- Il me semble que la Pologne va subir le même traitement que nous. Je ne sais plus où j’avais lu ça...
Oui, la version polonaise s'arrête. La version chinoise également si j'ai bien compris (En tout cas At the Gates n'apparait pas sur le site d'Asmodée China). Cela fait donc 3 localisations sur 6 qui s'arrêtent. Restent les versions espagnole, italienne et allemande. | |
|
| |
Benji Lord
Messages : 2356
| Sujet: Re: L'arrêt de la traduction en version française du jeu Jeu 11 Avr 2019 - 19:11 | |
| - Général Drouot a écrit:
- franchement comment tu peux écrire cela : "Et donc à mes yeux, une VF est un problème qui ne devrait pas exister"
L'Anglais est le language de la culture dominante (et de l'économie), la population doit savoir parler anglais parce que c'est pratique. Sur ce point seulement je me fiche des nuances et des "débats" sur l'idée générale de ce que je dis. Je constate juste qu'ils ont à peu près 90% de gens capables de tenir une discussion aux Pays-Bas et qu'aujourd'hui, j'ai vu (je crois) 75% des jeunes en fin de collège/lycée incapables d'avoir (un critère d'évaluation sur l'expression orale) (dans lequel je serais parfaitement rentré à l'époque et du coup je comprendre de quoi je parle car j'étais concerné). Donc ce n'est pas comme si c'était difficile d'avoir des résultats en ne demandant pas l'avis des gens sur des sujets tout à fait acceptables... D'autant que pour avoir aujourd'hui demandé à un Néerlandais, ils prennent le tarif VOST pour toutes les langues et... ils s'adaptent. Mais oui, le problème d'une VF ne devrait pas exister quand on parle d'un jeu pour une communauté 18-35 de hardcore gamers . Ce serait beaucoup mieux de pouvoir basiquement assumer qu'ils savent parler anglais et le fond naturellement. | |
|
| |
Martell de poitiers Gouverneur des Iles de Fer - Champion de France 2018
Messages : 3669 Age : 34
| Sujet: Re: L'arrêt de la traduction en version française du jeu Jeu 11 Avr 2019 - 19:22 | |
| - Benji a écrit:
- Ce serait beaucoup mieux de pouvoir basiquement assumer qu'ils savent parler anglais et le fond naturellement.
Je joue les voc nazis mais ta phrase n'a aucun sens, tout simplement parce qu'assumer et assume sont de faux amis. J'ignore si c'est aussi le cas aux Pays-Bas, mais l'usage de l'anglais au détriment du français tend à largement appauvrir la langue de Molière... Étant par ailleurs extrêmement favorable à un renforcement de l'apprentissage des langues en France, je ne pense pas qu'il soit bon de renoncer à la VF sur l'ensemble des produits culturels par esprit pratique. Et ce, alors qu'à titre personnel j'achète et utilise indifféremment des cartes VO ou VF. M'enfin de toute façon le sujet n'a plus lieu d'être. | |
|
| |
Achab Membre du Conseil Restreint
Messages : 13166 Age : 38
| Sujet: Re: L'arrêt de la traduction en version française du jeu Jeu 11 Avr 2019 - 19:23 | |
| ... A quel âge t'es bilingue ? A quel âge tu commences à jouer ? - Citation :
- Donc ce n'est pas comme si c'était difficile d'avoir des résultats en ne demandant pas l'avis des gens sur des sujets tout à fait acceptables..
si tu pouvais nous la réécrire en anglais Benji, ça serait peut-être plus clair. | |
|
| |
Kald Aubergiste de la Rue Belette
Messages : 236
| Sujet: Re: L'arrêt de la traduction en version française du jeu Jeu 11 Avr 2019 - 19:49 | |
| The yes needs the no to win against Benji. | |
|
| |
Benji Lord
Messages : 2356
| Sujet: Re: L'arrêt de la traduction en version française du jeu Jeu 11 Avr 2019 - 20:03 | |
| Martell "Mr. Point de vue modéré" De Poitiers. | |
|
| |
Général Drouot Aubergiste de la Rue Belette
Messages : 236 Age : 39
| Sujet: Re: L'arrêt de la traduction en version française du jeu Jeu 11 Avr 2019 - 21:14 | |
| Bon Benji, je vois que vu le formatage « école de commerce » qu’a subi ta perception du monde, la réparer va être long et compliqué Pour le premier paragraphe : « L'Anglais est le langage de la culture dominante » énoncer un présupposé n’en fait pas une vérité, ce n’est pas la culture dominante de l’Asie ( en l’occurrence c’est en grande partie la Chine depuis 1 500 ans, et la très probable réélection de Modi en Inde montre l’inverse) ou d’une grande partie d’un monde arabe. Le fait qu’une partie de la population soit inculture et non acculturée ne fait pas la domination. Ensuite, quelque chose de pratique n’est pas forcément quelque chose d’efficient ou de moral. Prendre sa voiture n’est ni efficient, ni moral mais considéré comme pratique par beaucoup. Deuxième paragrahe : Encore une fois, énoncer un présupposé n’en fait pas un argument solide. 90% des gens capables de tenir une conversation en anglais : je pense que tu introduis un biais méthodologique dans ton raisonnement, si tu n’as pas vécu aux Pays-Bas et tu te base sur des chiffres émanant de discutions avec des fans du Point (là je ne suis pas objectif ), soit tu n’as fréquenté aux Pays-Bas que des personnes ayant fait des études chez qui la proportion de bilingues est effectivement supérieure à celle des diplômés français. En vrai, tu tires ta stat de Wikipedia, qui la tire d’une étude de 2005 d’Eurobaromètre qui n’engage pas la Commission et dont on en connait la méthodologie si ce n’est qu’elle se base sur du déclaratif. Troisième paragraphe : « Il s’adaptent », donc ils n’ont pas le choix, on impose les choses et cela ne te dérange pas. Aller, ce n’est pas scientifique, mais je prends mon cas, je ne conçois pas regarder une série anglo-saxonne en anglais ou sud-américaine en espagnol mais cela résulte de mon choix qu’une entreprise comme Netflix pour 11€ par mois me propose. Par contre, m’imposer la Vo, en tant que consommateur et que citoyen cela me choque car c’est de l’irrespect pour ce que je suis, qu’ils fassent semblant bon sang, qu’ils simulent leur intérêt pour ma petite personne que diable ! Quatrième paragraphe : Sur les hard core gamer, bien-sur que la majorité d’entre nous lisent l’anglais, mais ne sommes-nous pas censés être une communauté ? Est-ce que l’on verrait Legolas dire à Gimli, « euh, désolé, tu ne pas pas Quenya, tu dégages » ? Il est important de penser aux joueurs dans leur diversité et d’être solidaires avec ceux qui lisent moins bien la langue dégénérée de la perfide Albion. Fais attention, Benji, tu finiras comme Boromir Ps : Pour apprendre à argumenter avec rigueur je te conseille cette chaine YouTube https://www.youtube.com/user/TroncheEnBiais Pps : N’axe pas ton argumentation que sur l’économie, mais aussi sur la sociologie… et l’empathie | |
|
| |
Inferia11000 Palfrenier de la Rue Mofette
Messages : 198
| Sujet: Re: L'arrêt de la traduction en version française du jeu Jeu 11 Avr 2019 - 21:35 | |
| Bonjour à tous,
Loin de partager le point de vue de Benji je pense comprendre ce qu'il veux dire. Je comprend l'anglais, plus l'ecrit. Je pense être en mesure de pouvoir assurer une partie en anglais. Pour autant je n'affectionne pas jouer en anglais.
Je ne sais pas qui fait le choix de choisir l'arrêt de la VF. Personnellement je prend ca pour du foutage de gueule. J'apprécie énormément le jeu et les subtilité qu'il peux y avoir. Même l'équilibrage qu'on peux contester, je l'accepte.
Benji explique si je ne m'abuse la logique économique de l'entreprise. On peux la comprendre je pense.
en tant que consommateur, j'ai le choix d'arrêter ou continuer. Ancien joueur de WARHAMMER, j'ai été pris pour un con par GAMES sur la V8, depuis je n'achète plus leur produits. sauf à vraiment me faire plaisir et je n'investie plus de la même facon.
ca ne sert rien de pleurer, à WARHAMMER la communauté à chosis de fonctionner sans GAMES. Si certain se sentent l'ame de faire vivre la V2 tant mieux.
En ce qui me concerne, j'apprécie la communauté et je pense faire durer ma participation jusqu'au prochain CF. j'achèterai probablement la deluxe TARG et ensuite ce sera la fin de mon histoire avec asmodée.
Nous sommes des consommateurs, nous avons le choix de poursuivre ou de sanctionner une politique. Je ne sais pas dans qu'elle mesure les communautés on été consultés, mais je pense qu'il existe suffisament de jeux sur lequels nous tourner.
| |
|
| |
ShunSokaro Garde de Nuit de Rennes
Messages : 2067 Age : 32
| Sujet: Re: L'arrêt de la traduction en version française du jeu Jeu 11 Avr 2019 - 23:22 | |
| - Benji a écrit:
Mais oui, le problème d'une VF ne devrait pas exister quand on parle d'un jeu pour une communauté 18-35 de hardcore gamers . Ce serait beaucoup mieux de pouvoir basiquement assumer qu'ils savent parler anglais et le fond naturellement. Le fond du problème étant plus qu'on est pris pour des cons... Et qu'on a pas forcément envie d'avoir une collec' mi-Shakespeare, mi-Molière, ton assomption ne changerait pas grand-chose. Par ailleurs, même pour ceux qui se débrouillent bien à l'anglais, ça ne signifie pas pour autant que ça ne pose aucun souci. Personnellement, j'ai une majorité de jeux de société en Français, certains en Anglais (Kickstarter principalement), et même si ça ne me pose aucun souci de compréhension (même pour lire un bouquin de règles en Anglais), je trouve bien plus agréable de l'avoir dans ma langue maternelle. Promouvoir l'apprentissage d'autres langues, comme le dit Marto, c'est quelquechose vers lequel il faut tendre, parce que c'est une ouverture vers l'extérieur, vers d'autres cultures, d'autres pensées... Mais ça ne veut pas dire remettre en cause, voire effacer la langue de ta propre culture maternelle, car elle fait aussi ce que nous sommes ( ne serait-ce que parce que notre langage influence notre façon de penser). Un bon +1 au point n°1 du Général aussi | |
|
| |
Timmy Roi
Messages : 4984
| Sujet: Re: L'arrêt de la traduction en version française du jeu Ven 12 Avr 2019 - 0:23 | |
| - Beren Miriel a écrit:
- A condition qu'un distributeur veuille bien nous fournir la VO
Pour l'heure, le pack n'est disponible nulle part dans notre beau pays... La Vraie question elle est là dans l'immédiat. Est-ce que les cremiers qui passent ici pourraient nous renseigner sur le sujet etant entendu qu'il faut garder en perspective que la date limite pour le TM est samedi prochain ? En gros, est-il envisageable que les boutiques soient livrées de packs VO d'ici samedi ? | |
|
| |
Sluggeek Aubergiste de la Rue Belette
Messages : 208 Age : 44
| Sujet: Re: L'arrêt de la traduction en version française du jeu Ven 12 Avr 2019 - 0:59 | |
| Sinon au pire du pire, on peut se procurer les chapitres à l'étranger moyennant Fdp. Si on achète à plusieurs et qu'on achète les chapitres deux par deux, les Fdp peuvent devenir minimes ... C'est capillotracté mais ça peut fonctionner.
Edit: mes propos ne concernaient pas la problématique du tournoi de la main, pour lequel le délais nous impose une réponse rapide.
Dernière édition par Sluggeek le Ven 12 Avr 2019 - 1:07, édité 1 fois | |
|
| |
Gabryel Lord
Messages : 2069 Age : 31
| Sujet: Re: L'arrêt de la traduction en version française du jeu Ven 12 Avr 2019 - 1:02 | |
| - Timmy a écrit:
- Beren Miriel a écrit:
- A condition qu'un distributeur veuille bien nous fournir la VO
Pour l'heure, le pack n'est disponible nulle part dans notre beau pays... La Vraie question elle est là dans l'immédiat. Est-ce que les cremiers qui passent ici pourraient nous renseigner sur le sujet etant entendu qu'il faut garder en perspective que la date limite pour le TM est samedi prochain ? En gros, est-il envisageable que les boutiques soient livrées de packs VO d'ici samedi ?
Exactement, perso j'attends de savoir si on va se faire avoir ou non (je reste poli), très simplement... Vivement qu'on soit dimanche pour que le pack soit pas autorisé finalement | |
|
| |
Lannistark Champion de France de Mêlée 2016 - Garde de Nuit de Paris
Messages : 4151
| Sujet: Re: L'arrêt de la traduction en version française du jeu Ven 12 Avr 2019 - 9:19 | |
| - Gabryel a écrit:
Vivement qu'on soit dimanche pour que le pack soit pas autorisé finalement +1. Vu le délai qu'il nous reste, c'est devenu une évidence malheureusement :/ | |
|
| |
Lannistark Champion de France de Mêlée 2016 - Garde de Nuit de Paris
Messages : 4151
| Sujet: Re: L'arrêt de la traduction en version française du jeu Ven 12 Avr 2019 - 13:28 | |
| double post:
Ludiworld semble avoir reçu le chap 1 en VO. (photo facebook + dispo sur site).
(S'il y en a qui veulent faire un achat groupé, ça peut m'intéresser)
Dernière édition par Lannistark le Ven 12 Avr 2019 - 13:33, édité 1 fois | |
|
| |
Gabryel Lord
Messages : 2069 Age : 31
| Sujet: Re: L'arrêt de la traduction en version française du jeu Ven 12 Avr 2019 - 13:30 | |
| Ah bah c'est génial, la veille du dernier jour, comme ça quasi personne ne l'aura | |
|
| |
krakowsky Garde de Nuit de Toulouse
Messages : 831 Age : 49
| Sujet: Re: L'arrêt de la traduction en version française du jeu Ven 12 Avr 2019 - 13:40 | |
| sur toulouse le magasin nous annonce l'arrivée du pack la semaine prochaine. les joueurs du meta seront ainsi livrés chaque mois.
| |
|
| |
Cyrano Garde de Nuit de Rouen
Messages : 1128
| Sujet: Re: L'arrêt de la traduction en version française du jeu Ven 12 Avr 2019 - 18:16 | |
| Ma boutique ne prendra pas les chapitres VO... Merci Asmodée, ça fait vraiment l'effet du dernier clou dans le cercueil de ma méta locale | |
|
| |
Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: L'arrêt de la traduction en version française du jeu | |
| |
|
| |
| L'arrêt de la traduction en version française du jeu | |
|