Le Trône de Fer JCE
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.


Le Fan Forum du jeu de cartes évolutif Le Trône de Fer JCE basé sur la saga de G. R. R Martin A song of ice and fire.

 
AccueilPortailDernières imagesRechercherS'enregistrerConnexion

Le Championnat de France 2023 se déroulera le 7 octobre 2023 à Lyon!
Plus d'informations https://discord.gg/QXzuaHBr
Le deal à ne pas rater :
Pokémon EV06 : où acheter le Bundle Lot 6 Boosters Mascarade ...
Voir le deal

 

 Traduction du wording VO "By X or more total STR"

Aller en bas 
5 participants
AuteurMessage
Beren Miriel
Garde de Nuit de Strasbourg
Beren Miriel


Messages : 3543

Traduction du wording VO "By X or more total STR" Empty
MessageSujet: Traduction du wording VO "By X or more total STR"   Traduction du wording VO "By X or more total STR" EmptyLun 6 Oct 2014 - 22:19

Salut,
Je commence à avoir un gros doute sur certaines cartes VF traduites du wording "By X or more total STR".

J'ai 2 exemples sous les yeux et la traduction n'est pas la même.
En VO, Theon Greyjoy version PotS et l'event Superior Claim utilisent ce wording.

En VF, ça donne pour Theon Greyjoy : différence de force totale de...
Et pour Revendication légitime : avec une FOR totale de... ou plus.

Ce qui n'est pas du tout la même chose.
Quelle est la bonne traduction?
Revenir en haut Aller en bas
Maekar
Champion du Monde de Mêlée 2012 - CF 2012 - CF Joute2011
Maekar


Messages : 2696
Age : 38

Traduction du wording VO "By X or more total STR" Empty
MessageSujet: Re: Traduction du wording VO "By X or more total STR"   Traduction du wording VO "By X or more total STR" EmptyMar 7 Oct 2014 - 6:03

superior claim a une erreur de traduction, c'est bien différence de FOR .

Par contre la version française peut prêter au doute, c'est une différence supérieure de FOR (by 4 or more totale STR)
Revenir en haut Aller en bas
Beren Miriel
Garde de Nuit de Strasbourg
Beren Miriel


Messages : 3543

Traduction du wording VO "By X or more total STR" Empty
MessageSujet: Re: Traduction du wording VO "By X or more total STR"   Traduction du wording VO "By X or more total STR" EmptyDim 19 Oct 2014 - 22:27

OK pour l'erreur de trad mais je ne comprends pas la nuance entre différence de FOR et différence supérieure (ou totale en VO) de FOR...
Revenir en haut Aller en bas
Cletus Sand
Client de la Rue de la Soie
Cletus Sand


Messages : 105
Age : 47

Traduction du wording VO "By X or more total STR" Empty
MessageSujet: Re: Traduction du wording VO "By X or more total STR"   Traduction du wording VO "By X or more total STR" EmptyDim 19 Oct 2014 - 22:44

Les deux cartes se traduisent de l'anglais par "lorsque vous remportez un défi avec une différence égale ou supérieure à X for".

Il n'y a pas de notion de différence supérieure vs différence simple... en plus, j'ai l'impression que ça veut rien dire, ou alors j'ai loupé non pas un épisode mais une saison entière.
Revenir en haut Aller en bas
Kertanos
Lord
Kertanos


Messages : 2680
Age : 34

Traduction du wording VO "By X or more total STR" Empty
MessageSujet: Re: Traduction du wording VO "By X or more total STR"   Traduction du wording VO "By X or more total STR" EmptyLun 20 Oct 2014 - 1:10

En gros si tu as 4 de force dans le défi et que l'adversaire oppose avec un pins à 1 de force, tu ne peux pas déclencher car la différence entre les deux forces totales est de 3.
en revanche si tu avais 5 de force (ou plus) alors là la différence passe à 4 (ou plus) et les deux effets deviennent possibles (Theon étant obligatoire je le rappelle)

Non moi la question que je me pose, c'est plutôt si je perd le défi en ayant 4 de force de moins que mon adversaire, et que je joue un événement me permettant d'annuler la détermination du vainqueur et de gagner à sa place (vrai pouvoir ou désinformation par exemple), est-ce qu'on considère que j'ai gagné le défi par une différence de 4 ? ou par une différence de -4...

edit : réponse vérifiée c'est bien ce que je pensais, on gagne le défi mais pas par une différence de force, par un effet de carte, donc pas de possibilité de déclenchement de Theon, superior claim ou autre.
Revenir en haut Aller en bas
Khudzlin, Rules Bison
Valar Morghulis
Khudzlin, Rules Bison


Messages : 11477
Age : 41

Traduction du wording VO "By X or more total STR" Empty
MessageSujet: Re: Traduction du wording VO "By X or more total STR"   Traduction du wording VO "By X or more total STR" EmptyLun 20 Oct 2014 - 7:40

Tu gagnes avec une différence de -4. Ça compte pour Old Way (parce que c'est toujours toi qui as le moins de force dans le défi).
Revenir en haut Aller en bas
Beren Miriel
Garde de Nuit de Strasbourg
Beren Miriel


Messages : 3543

Traduction du wording VO "By X or more total STR" Empty
MessageSujet: Re: Traduction du wording VO "By X or more total STR"   Traduction du wording VO "By X or more total STR" EmptyLun 20 Oct 2014 - 11:26

Merci beaucoup. C'est clair maintenant.
Revenir en haut Aller en bas
Contenu sponsorisé





Traduction du wording VO "By X or more total STR" Empty
MessageSujet: Re: Traduction du wording VO "By X or more total STR"   Traduction du wording VO "By X or more total STR" Empty

Revenir en haut Aller en bas
 
Traduction du wording VO "By X or more total STR"
Revenir en haut 
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
-
» Wording sur une carte
» Wording de Visenya
» Découvrez le nouveau wording de TDF !
» wording margaery tyrell F77
» Traduction FAQ et TR 5.3

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Le Trône de Fer JCE :: Archives de Villevieille :: JCE 1ère édition :: Règles et Questions-
Sauter vers: