| L'arrêt de la traduction en version française du jeu | |
|
+63Qt, The Soulless Man Dunk neeja Eldiran Lady Eliz jon-z Davos Payne Alister golo Saitake maugwhy BlackHawk Vince Black Strat Toupi zack Comm SadYear ErgMachaon Mog Flying Panda Cyrano ShunSokaro Inferia11000 yopyop Mrcagoule Stradh Toomagic Martell de poitiers euzhebus Nuggetz Sir Trystepain Don Drogo Général Drouot Roland de Rohan Deilan Oberyn Martell Kald Lord Valorna Eresdren krakowsky Elwhin Khudzlin, Rules Bison Trajan Katagena le Silure Mad' Inkreed Lannistark Beren Miriel Benjen Halion Sluggeek Aekhold Timmy Gabryel Corbant HouseofCards Laplante Benji Madus Ser Evrach Argento 67 participants |
|
Auteur | Message |
---|
Don Drogo Gouverneur du Bief
Messages : 587 Age : 40
| Sujet: Re: L'arrêt de la traduction en version française du jeu Jeu 18 Avr 2019 - 19:40 | |
| j'ai demandé des précisions, je posterai bien entendu la réponse...
J'espère que c'est une stagiaire qui m'a répondu et qu'elle parle bien de ffg france... | |
|
| |
Beren Miriel Garde de Nuit de Strasbourg
Messages : 3543
| Sujet: Re: L'arrêt de la traduction en version française du jeu Jeu 18 Avr 2019 - 19:48 | |
| Même si c'est "future fin de la VF", c'est mensonger puisqu'on est déjà en plein dedans dans cette fin, il n'y a pas de futur qui tienne... C'est ce genre de comm' qu'on espérait il y a plusieurs mois! Par contre si c'est "future fin définitive du jeu" : ça change tout!
Une phrase à double sens, quelle communication de merde, une fois de plus. Affligeant! | |
|
| |
Benji Lord
Messages : 2356
| Sujet: Re: L'arrêt de la traduction en version française du jeu Jeu 18 Avr 2019 - 20:01 | |
| - Don Drogo a écrit:
- maintenant que FFG a annoncé la futur fin du jeu
Ou elle a mal compris (elle ne connaît pas le jeu et pense donc que si la VF s'arrête, c'est que c'est la fin du jeu), ou elle a mal tourné sa phrase. Je sais de source sûre que les sorties sont planifiées jusqu'à la fin de l'année. Après, c'est seulement 8 mois... | |
|
| |
Achab Membre du Conseil Restreint
Messages : 13166 Age : 39
| Sujet: Re: L'arrêt de la traduction en version française du jeu Jeu 18 Avr 2019 - 21:54 | |
| ça vaut Dallas la com FFG | |
|
| |
Laplante Champion de Suède de Joute 2014 - Champion de France 2015 - Membre du Conseil Restreint
Messages : 3092 Age : 31
| Sujet: Re: L'arrêt de la traduction en version française du jeu Ven 19 Avr 2019 - 8:24 | |
| Non mais vous enflammez pas, le jeu continue, c'est de l'abus de langage à mon avis. En revanche on en parle du fond de sa réponse ou bien ? "Pourquoi vous avez pas fait de promo pour vendre votre jeu et rester rentable ? -Bah on a pas fait de promo parce qu'on a pas fait de promo, démerdez vous avec vos blogs de merde, t'façon, on a bien fait parce que le jeu il est mort ." Sans dec ? C'est juste la pire réponse au monde quoi ... - Lannistark a écrit:
- Après des années de Magic puis de LCG, je me rends surtout compte que, peu importe le modèle économique exploité, ce qui m'intéresse le plus, c'est d'avoir un OrganizedPlay qui tienne la route...
Mais putain y'a pas de secret quoi, pour faire marcher un jeu de cartes la recette elle est pas compliqué, elle tient en 4 lettres quoi : OP CM ... L'Organized Play est la clé du truc et le Community Management c'est ta communication privilégiée et ce qui te permet de rester proches de tes joueurs pour offrir le produit finit le plus en accord avec leurs attentes et le vendre d'autant plus quoi. Après tu veux que ton jeu il déchire tout sa maman ? Bah tu prends une licence fat (who said Got ? Star Wars anyone ?) et putain tu fais de la promo sa race en surfant sur la vague que ta licence génère ... Les mecs veulent pas gagner d'oseilles quoi, merde à la fin. C'est juste que les personnes aux manettes en France ne veulent pas gérer d'op et de coregaming. Ca demande du taf pour être rentable et même quand ça l'est, ça l'est pas autant que du family et party game. Ils pourraient largement faire d'agot ou n'importe quel jeu de cartes Star Wars un succès énorme, ils veulent juste pas "flemme frère, dobble ça se vend tout seul, file moi plutot ta licence que je l'imprime dessus" ... Pfff, je suis vénère, on se voit ce soir autour d'une bière. | |
|
| |
Toomagic Main du Roi 2013 - Champion de France Joute 2015
Messages : 8404 Age : 32
| Sujet: Re: L'arrêt de la traduction en version française du jeu Ven 19 Avr 2019 - 9:21 | |
| Ouais ou d'un Xanax là à la limite. | |
|
| |
Laplante Champion de Suède de Joute 2014 - Champion de France 2015 - Membre du Conseil Restreint
Messages : 3092 Age : 31
| Sujet: Re: L'arrêt de la traduction en version française du jeu Ven 19 Avr 2019 - 9:43 | |
| Bah nan mais je suis le seul que sa réponse fait tiquer à mort ? Sans rire quelle boîte fait ça ? Et encore, on a pas abordé le comparatif nul avec Pokémon, y’en a autant à dire vu l’énormité de la connerie ... Vous avez déjà vu des business qui se permettent de lever des bons gros doigts comme celui ci à leur client ? | |
|
| |
Martell de poitiers Gouverneur des Iles de Fer - Champion de France 2018
Messages : 3669 Age : 34
| Sujet: Re: L'arrêt de la traduction en version française du jeu Ven 19 Avr 2019 - 9:47 | |
| C'est pas un business, mais je bosse dans un service public qui fait des gros doigts aux élèves, alors plus rien ne m'étonne On est tous d'accord que c'est affligeant, mais dans la catégorie boîtes qui ne savent pas communiquer et se foutent des joueurs, ce ne sont ni les seuls ni les pires... | |
|
| |
Timmy Roi
Messages : 4984
| Sujet: Re: L'arrêt de la traduction en version française du jeu Ven 19 Avr 2019 - 9:58 | |
| - Laplante a écrit:
- Bah nan mais je suis le seul que sa réponse fait tiquer à mort ?
Sans rire quelle boîte fait ça ?
Et encore, on a pas abordé le comparatif nul avec Pokémon, y’en a autant à dire vu l’énormité de la connerie ...
Vous avez déjà vu des business qui se permettent de lever des bons gros doigts comme celui ci à leur client ?
Perso je tique pas mal aussi au fond du message. Petite explication de texte : - Citation :
- Bonjour,
il y a normalement un message automatique pour les heures où nous ne sommes pas au bureau. Traduction : t'as de la chance qu'on te réponde. - Citation :
- Pour ce qui est du jeu de cartes GoT, nous ne parlons pas de toutes extensions de nos jeux de cartes non plus. Autrement il y aurait beaucoup plus de Pokemon sur nos réseaux.
Traduction : te plains pas, ça pourrait etre pire. - Citation :
- Nous faisons une publication qui parle de toutes nos sorties de la semaine. De la même manière, quand nous partageons des articles, il faut que des sites ou blogs fassent des articles sur nos jeux autrement, nous n'avons pas de contenus diffusables.
ça c'est vraiment le top du top du message. Allez je vous le traduis : pour qu'il y ait de la pub sur NOS produits, il faut qu'il y ait des gentils fan qui fassent des articles dessus pourqu'on puisse partager leurs beaux articles. Si ça c'est pas de la sous traitance, qu'est-ce que c'est ? - Citation :
Enfin, maintenant que FFG a annoncé la futur fin du jeu, nous n'allons pas le mettre plus en avant que ce qui était déjà prévu auparavant, nous allons privilégier d'autres jeux FFG france a annoncé la fin de la traduction doit soit la nana se plante totalement, soit elle vient de lacher une news enorme, à savoir que FFG US leur aurait déjà annoncé la fin du jeu. Je passe sur le reste qui est du même niveau du : ça se vend pas donc on va pas le mettre en avant. Priviliégiez d'autres jeux, ça me fera pas les acheter pour autant ^^ - Citation :
- Ludiquement
Je cherche encore le côté "ludique" du message. | |
|
| |
Katagena Lord Commandant de la Garde de.-Champion de France 2009-Main du Roi 2011
Messages : 19019 Age : 41
| Sujet: Re: L'arrêt de la traduction en version française du jeu Ven 19 Avr 2019 - 10:22 | |
| Si si c'est ludique. C'est comme un jeu de piste.
Pokemon se vend bien et on fait pas de comm. Agot se vend mal et on fait pas de comm.
Alors quand on fait pas de comm on vend bien et on vend mal. Quand on vend bien ça nous fait des économies. Quand on vend mal ça nous fait des économies.
Laura Baelish, génie incomprise
Je m'en vais rejoindre les joueurs de Pokemon sur FB du coup Ces joueurs de 8 à 11 ans qui ne peuvent pas avoir de FB vont sûrement bien me recevoir. Et après je ferai un skyblog pour parler de Asmodee | |
|
| |
Kald Aubergiste de la Rue Belette
Messages : 236
| Sujet: Re: L'arrêt de la traduction en version française du jeu Ven 19 Avr 2019 - 10:35 | |
| Je rejoins pas mal Laplante, la communication est clé, que ce soit au début, puis pour maintenir l’intérêt des vétérans pour le jeu et attirer des nouveaux en cours de route. Or, FFG France semble avoir trois trains de retard sur tout. Quand je vois certains articles en Français avec jusqu'à 3 mois de retard sur leur publication en anglais chez FFG US, ça fait beaucoup. Début avril FFG France postait à peine un autre article de présentation d'une des sept factions de Keyforge alors que le jeu est quand même sorti en novembre ! Pas un article de fond, parlant de stratégie, de tournois, de l'histoire ou des nouveautés comme la prochaine extension en avril, non un article censé être paru dans les semaines précédant la sortie du jeu ou juste après, mais avec presque 6 mois de retard. On a l'impression qu'ils ne veulent pas trop faire de pub à leurs jeux en France, qu'ils n'ont qu'à moitié envie que ça réussisse vu qu'ils n'y mettent pas les moyens. | |
|
| |
Benji Lord
Messages : 2356
| Sujet: Re: L'arrêt de la traduction en version française du jeu Ven 19 Avr 2019 - 11:05 | |
| Le passage que j'ai adoré lire :
"Pour ce qui est du jeu de cartes GoT, nous ne parlons pas de toutes extensions de nos jeux de cartes non plus. Autrement il y aurait beaucoup plus de Pokemon sur nos réseaux."
Ce que j'ai compris :
"Mais c'est du travail de faire la promotion régulière de nos produits !"
Sérieusement, quand je bossais cet été dans une Brasserie qui fait de la bière artisanale, aka. le produit le plus bidon à vendre, c'était juste la base d'en refourguer à un maximum de commerçant pour que chaque boutique de la vallée et les hypermarchés du département affichent la bière dans les rayons.
Le drame qu'on avait, c'était de ne pas pouvoir fournir à tout le monde à chaque cuvée, où dans des quantités réduites.
Et c'état juste la base de faire du marketing avec les bouteilles alternatives qui avaient une jolie étiquette avec les cols du Tour de France pour toucher l'émotionnel, ou avec la fameuse "Cuvée de Myrtilles" (<- Pas d'inquiétude, c'étaient des myrtilles congelées cultivée en ferme (au Canada) pour satisfaire les conditions sanitaires. On oubliait juste de le préciser pour que les gens pensent qu'on les avait ramassées avec amour à 3000 mètres d'altitude.)
Sérieux quoi. Cela me tue d'entendre ce genre de phrases. Est-ce que tu veux vraiment faire ton travail ? Ou est-ce que tu veux juste partir du boulot à 17 heures après avoir passé les deux dernières heures de la journée en standby ? | |
|
| |
Don Drogo Gouverneur du Bief
Messages : 587 Age : 40
| Sujet: Re: L'arrêt de la traduction en version française du jeu Ven 19 Avr 2019 - 11:09 | |
| J'ai reçu comme réponse supplémentaire un renvoi vers la news ffg qu'argento à partager donc rien de nouveau à signaler par contre je vous invite à lire les commentaires de Nicofu dans la newsletter qui sont très intéressant et explicatif de la situation du jeu.
Je suis plutôt d'accord avec son analyse mais franchement je suis convaincu que l'obstacle principale à la réussite commerciale de ce jeu vient principalement de l'absence d'animation et de communication pour développer le jeu. Gros +1 à Laplante la dessus !
Un jeu comme celui-ci a besoin de démonstration régulière avec un animateur/coach pour donner le gout du jeu et de progresser dans sa pratique. Il ne peut pas se reposer que sur le bouche à oreille et l'aura de la licence Tdf.
Le jeu est de qualité et accrocheur si on est bien initié ! Les boutiques de jeu en générale ne font rien pour promouvoir le jeu ou ne sont pas intéressées par le produit préférant orienter vers Magics. Je peux citer plusieurs villes comme cela, mes excuses à celle qui le font.
Ce jeu n'a pas eu le succès qu'il méritait et aurait du accrocher les jeunes de 16-25 ans pour perdurer mais rien n'a été fait pour les accrocher. J'ai initié des jeunes à ce jeu dans la tranche 14-20 ans ils ont adoré le jeu et était impressionné par les mécaniques et le plaisir qu'ils avaient à jouer, ils ne savaient même pas que ce jeu existait par contre ils connaissaient magics.
Tdf propose un jeu de qualité supérieur avec un investissement financier bien moins important ce qui devrait fonctionner avec cette tranche d'âge qui n'a pas un fort pouvoir d'achat... Mais qui à chercher à les accrocher ? Un jeu comme tdf ne peut pas se reposer uniquement sur des 25-40 ans qui se retrouvent à un moment donné pris par des impératif de vie et donc quittent le jeu par manque de temps. | |
|
| |
Beren Miriel Garde de Nuit de Strasbourg
Messages : 3543
| Sujet: Re: L'arrêt de la traduction en version française du jeu Ven 19 Avr 2019 - 11:41 | |
| - Don Drogo a écrit:
- je vous invite à lire les commentaires de Nicofu dans la newsletter qui sont très intéressant et explicatif de la situation du jeu.
C'est ici que ça se trouve : http://www.fantasyflightgames.fr/sujet/183055-malgre_les_beaux_jours_lhiver_vient L'analyse est pertinente mais très inquiétante pour l'avenir de tous les JCE, hormis Horreur à Arkham qui cartonne... | |
|
| |
Benji Lord
Messages : 2356
| Sujet: Re: L'arrêt de la traduction en version française du jeu Ven 19 Avr 2019 - 12:05 | |
| "Comme le temps de jeu de chacun n'est pas infini, en choisissant ce genre de jeu, on fait une sorte de choix exclusif. Et bien il faut dire, ce n'est plus du tout la tendance en terme de pratiques ludiques. Pour 10 temps de jeu donné, la plupart des joueurs aujourd'hui préfèrent jouer à 10 jeux différents que 10 fois au même jeu. Le format des jeux est directement impacté: règles plus simple, temps de jeux plus courts, courbe d'apprentissage plus rapide, voir inexistante, il faut un plaisir immédiat."
"Les joueurs de ce type ayant une tendance complétiste on ne compte plus le nombre de témoignages de joueurs qui ne veulent pas se lancer dans un jce passé la première année d'existance, car ils ont trop de retard, que l'investissement serait trop important. "
Voilà l'essentiel du message.
Pour le manque de renouvellement générationel : Plus d'activités à notre époque ? Paupérisation de la société ? Diversification des produits à l'intérieur du monde geek alors qu'avant c'était homogène ? | |
|
| |
Corbant Ecuyer
Messages : 388
| Sujet: Re: L'arrêt de la traduction en version française du jeu Ven 19 Avr 2019 - 12:21 | |
| Je me dis que j'ai bien fait de poster au début de ce tread, parce que depuis j'arrive à chaque fois avec un train de retard et ce que je pense a déjà été écrit par au moins trois autres personnes Du coup, plutôt que dire à quel point cette réponse d'Asmodée à Don Drogo m'énerve, avec cette suffisante légèrement sous-jacente (et le je-m'en-foutisme, mais bon, ça j'ai arrêté de le compter) (sérieux, je me suis foutu en rogne tout seul ce matin dans mon train), je peux juste me contenter d'un +1 Laplante, Kald, Timmy, etc. Déverser sa colère sur internet/via mail, histoire de passer à l'étape suivante du deuil ? Ne pas le faire ? Je vais peut-être essayer de le faire de manière réfléchie et intelligente, mais ça va me prendre au moins une semaine de réflexion... | |
|
| |
le Silure Ser Chevalier
Messages : 659 Age : 53
| Sujet: Re: L'arrêt de la traduction en version française du jeu Ven 19 Avr 2019 - 14:41 | |
| - Laplante a écrit:
- Bah nan mais je suis le seul que sa réponse fait tiquer à mort ?
Sans rire quelle boîte fait ça ?
Et encore, on a pas abordé le comparatif nul avec Pokémon, y’en a autant à dire vu l’énormité de la connerie ...
Vous avez déjà vu des business qui se permettent de lever des bons gros doigts comme celui ci à leur client ?
Ahahaha et encore là tu n'as pas la brique "Mauvaise foi" qui se rajoute dès lors que tu es dans une discussion...... Champion du Monde FFG France....à vie ! J'en viens à penser que notre bon Duda est encore trop gentil ! Le Silure | |
|
| |
Lannistark Champion de France de Mêlée 2016 - Garde de Nuit de Paris
Messages : 4151
| Sujet: Re: L'arrêt de la traduction en version française du jeu Ven 19 Avr 2019 - 15:03 | |
| Point de vue très intéressant de NicoFu. ça permet de mieux comprendre la situation (qui reste préoccupante). En vrai, nous avions tous déjà vu la baisse "mondiale" de la fréquentation des joueurs agot aux tournois. Je note donc 2 choses: - NicoFu a écrit:
- Les Yakafokon qui ont réponse à tout et connaissent trop bien le bizness diront que nous n'avons pas fait le boulot correctement, pas assez de comm', pas assez de tournois, qu'avec une licence comme Trône de Fer, ça devrait être jackpot assuré et qu'on est vraiment des branques.
mais quelle lucidité (bon, ok, c'est gratos, mais la phrase m'a bien fait rire) - NicoFu a écrit:
- Le rêve de grandeur des autres jeux de ce type est sévèrement limité par le poids de ce géant. Il faudrait développer des efforts considérables (et dépenser beaucoup d'argent) pour lutter contre magic, leur prendre des joueurs, cela n'a jamais été l'objectif de FFG avec les JCE.
reste plus qu'à aller jouer à Magic donc. | |
|
| |
zack Garde de Nuit de Paris
Messages : 1946 Age : 45
| Sujet: Re: L'arrêt de la traduction en version française du jeu Ven 19 Avr 2019 - 15:27 | |
| @Lannistark: c'est un peu ce qu'il dit, oui. Mais est-ce qu'il a tort sur l'état de santé des JCEs en général? | |
|
| |
Lannistark Champion de France de Mêlée 2016 - Garde de Nuit de Paris
Messages : 4151
| Sujet: Re: L'arrêt de la traduction en version française du jeu Ven 19 Avr 2019 - 15:46 | |
| - zack a écrit:
- @Lannistark: c'est un peu ce qu'il dit, oui. Mais est-ce qu'il a tort sur l'état de santé des JCEs en général?
ah mais je pense qu'il a tout à fait raison. J'aime beaucoup le comm de NicoFu en vrai, car il donne certains chiffres et des faits réels. Et je me retrouve dans ce qu'il dit (moins de temps de jeu, mais l'envie contradictoire de jouer à plusieurs jeux). Et L5A, même si c'est le jce "compétitif" qui se vend le plus souffre aussi de la situation (il ne donne pas les chiffres pour l5a, mais beaucoup de joueurs ont arreté aussi). Le modèle Keyforge semblerait convenir au tableau qu'il peint (jeu facile de prise en main, etc), mais je n'ai pas l'impression que les magasins lui font assez de places par rapport aux autres jeux en place (magic, etc). | |
|
| |
Timmy Roi
Messages : 4984
| Sujet: Re: L'arrêt de la traduction en version française du jeu Ven 19 Avr 2019 - 15:58 | |
| Il y a quand même des arguments un peu bidons Ou évacués trop rapidement pour qu'on puisse s'interroger sur leur sincerite La dispo des kits par exemple. Quand on voit le merdier que c'est depuis... Bah toujours en fait.... pour recevoir les kits dans les délais ça ne peut aller que dans un mauvais sens pour mobiliser les joueurs lors des tournois Ensuite les errements sur les annonces de gros événements on en parle. J'ai souvenir d'une annonce de cf calamiteuse d'une commande de kit de national insuffisante pour doter les joueurs en top Du fait que les remboursements legitimement aux orgas ne soient pas versés in due time on en parle ? Il y aurait beaucoup à dire en effet De manière générale le débat se situe plus sur le fait que les engagements pris ne soient pas tenus Perso c'est surtout ça qui me révolte. Concernant le succès de stahleck comment on l'explique ? Moi j'y vois une défiance de la communauté vis à vis d'un op mal foutu et médiocre. Au point que même les joueurs us se déplacent à stahleck et ont monté leur circuit road to stahleck si je ne m'abuse Après on a les intérêts qu'on peut, vendre du dobble par palette de 1000 c'est bien aussi sans doute. Au moins ya pas d'op à gérer derrière et professionnellement ça doit être hyper épanouissant.
Dernière édition par Timmy le Ven 19 Avr 2019 - 16:01, édité 1 fois | |
|
| |
Benji Lord
Messages : 2356
| Sujet: Re: L'arrêt de la traduction en version française du jeu Ven 19 Avr 2019 - 16:00 | |
| C'est la première fois que NicoFu prend le temps d'étayer son point de vue.
D'ailleurs, c'est moins un point de vue qu'une analyse factuelle avec la connaissance du marché. | |
|
| |
golo Héritier et Pupille
Messages : 1201
| Sujet: Re: L'arrêt de la traduction en version française du jeu Ven 19 Avr 2019 - 16:07 | |
| Nan mais faut arreter le bullshit, le modele des JCE c'est quand meme de vendre du jeu de carte a partir du licence + en visant des clients low budget, mais si tu fait pas de comm/promotion/maintien pas l'interet ben oui les ventes finirons par descendre. Quand a la "bonne" époque ou yavait moins de jeu, il y avait certes moins de jeux de société mais il n'y avait pas moins de jeux de cartes, chaque licence sortait son CCG avec plus ou moins de succes : middle eatch, netrunner, spellfire (D&D), vampire et j'en passe. Keyforge les gens comprendrons un jour que c'est un pure piege a con, produit jetable avec double rareté... Le seul argument que je retiens c'est le MOQ qui leur laisse peut de choix effectivement, mais ca ne leur interdit pas de communiquer ni de soigner une partie de leur communauté si petite soit elle | |
|
| |
Khudzlin, Rules Bison Valar Morghulis
Messages : 11477 Age : 41
| Sujet: Re: L'arrêt de la traduction en version française du jeu Ven 19 Avr 2019 - 16:30 | |
| - Lannistark a écrit:
- Et L5A, même si c'est le jce "compétitif" qui se vend le plus souffre aussi de la situation (il ne donne pas les chiffres pour l5a, mais beaucoup de joueurs ont arreté aussi).
Je pense que le gros problème de L5R vient du jeu organisé (même si FFG se bouge plus que pour AGoT), avec la limitation des rôles par clan qui entrave le deckbuilding alors que tous les clans n'ont pas encore leur 2e forteresse (ce qui est aussi un problème en soi) et les seuils de passage en top absolument hallucinants. | |
|
| |
jon-z Héritier et Pupille
Messages : 1446
| Sujet: Re: L'arrêt de la traduction en version française du jeu Ven 19 Avr 2019 - 16:54 | |
| Très bons posts de Nicofu.
Au passage, quand un gars de la boîte a dans sa signature une citation pas très sympa d'un joueur de TdF, il ne faut pas trop s'étonner que la communauté soit traitée en mode OSEF. Kata me répondra qu'ils s'en foutaient déjà de toutes façons. C'est possible, mais qualifier les mecs de glandus (peu importe que ce soit à juste titre ou non) ne fait assurément pas avancer le schmilblick. Voire, ça peut avoir un effet négatif : le pékin moyen pourrait penser que c'est une communauté de gros connards.
De toutes façons, voilà, c'est un produit. La boîte qui le fabrique est seule juge de ce qu'elle veut en faire. Elle peut appliquer une politique 0 marketing, si le produit marche c'est cool, sinon on le tue, libre à elle.
Après, je pense aussi que FFG profite des communautés très soudées et actives pour s'économiser des frais de marketing. En tout cas, c'est ce que leur choix de produits m'inspire. Ils ont ressorti L5R et Netrunner qui disposaient de bonnes bases de passionnés, et comptaient sur eux, ainsi que sur la mystique/nostalgie des licences, pour faire marcher ces produits.
Bref, le truc se vend mal, il canne, bah voilà...
Encore une fois, il reste toujours le jeu en VO et nous, enfin plutôt vous en fait.
Et bon les collectionneurs, je ne vous consolerai pas beaucoup, mais imaginez par exemple une gamme de figurines des 12 chevaliers d'or, trouvable uniquement en import au prix d'un rein (en bon état général) , cancel après la 8e... Ça, ça ferait vraiment chier... Oh wait. | |
|
| |
Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: L'arrêt de la traduction en version française du jeu | |
| |
|
| |
| L'arrêt de la traduction en version française du jeu | |
|